Читать «Вечный город, вечная любовь» онлайн - страница 27
Люси Гордон
Он подал плечами, и Джули поняла, что он не может позволить лошади уйти на пенсию. Она погладила ее по носу.
— Я обычно езжу на ней днем, — продолжил кучер. — Мой кузен работает вечером, но его лошадь повредила ногу, а мы не можем позволить себе терять хорошие деньги.
— Вы имеете в виду, что Мико работала весь день? — Бедняжка, — прошептала она. — Ей пришлось тяжело.
Джули увидела, что Рико ищет ее, держа тарелку с мороженым. Улыбаясь, она пошла к нему.
— Ты был прав, — сказала она, опустошив тарелку. — В Италии делают самое вкусное мороженое.
— Если ты закончила, мы можем идти. Я еще многое хочу показать тебе.
Они забрались в экипаж, и Джули радовалась, что на этот раз дорога идет вниз, а не в гору. Скоро они снова оказались на узких улочках древнего города.
— Куда мы едем? — спросила она.
— К Фонтану Треви. Это еще одно место, которое я обещал показать тебе.
Но у Мико было на этот счет другое мнение Она попыталась свернуть влево, несмотря на все попытки кучера удержать ее.
— Scusi, — извинился, — это дорога к нашему дому.
Джули спрыгнула и погладила Мико по носу. Лошадь стояла смирно, глядя на нее печальными коричневыми глазами.
— Бедняжка, — сказала она. — Ты пролетела такой долгий путь. — Она посмотрела такой долгий путь. — Она посмотрела на Рико: — Мы ведь можем отпустить ее домой, не так ли?
— Мне заплатили за весь вечер, синьорина, — занервничал кучер. — Осталось еще два часа.
— Рико, не могли бы мы взять такси и позволить им поехать домой?
— Конечно, — ответил Рико. Он протянул кучеру деньги, — Спасибо. Вы можете идти.
Глаза кучера округлились, когда он увидел, сколько денег дал ему Рико. Но тот только отмахнулся.
— Это была разумная плата, — сказал он. — Buona notte.
— Grazia, signorina, — пылко поблагодарил Джули кучер. — Эй, Мико! Домой!
— Почему ты так на меня смотришь? — спросила Джули, заметив улыбку на лице Рико.
— У хозяина «Короны» была собака, которая пила пиво, — начал он. — Всем казалось очень смешным напоить собаку. Ты назвала всех кучкой идиотов и сказала хозяину, что ему должно быть стыдно за себя. Я думал, он уволит тебя, но тебе было все равно. Ты сказала то, что думала, и никто больше не видел собаку в баре.
— Какое это имеет отношение к сегодняшнему дню?
— Самое прямое, — ответил он, обнимая ее за плечи.
Они пошли пешком в центр, и скоро она услышала шум падающей воды. Через минуту они завернули за угол, и великолепие фонтана Треви ослепило ее.
Он был огромным. На вершине возвышался Нептун — Бог океана, управляющий повозкой, в которую были запряжены морские коньки. Каждую деталь фонтана освещали огни, и капли воды переливались и сверкали. Шум был таким сильным, что Рико пришлось кричать.
— Вот здесь. — Он дал ей монетку и повернул ее спиной к фонтану. — Ты должна бросить ее через плечо и пожелать себе снова вернуться в Рим.
Но как она могла пожелать это? Она поклялась, что когда уедет отсюда, то никогда уже не вернется, никогда не рискнет увидеть его снова. Как она может вернуться?
— Ты загадала желание?
— Может быть.