Читать «Укус ящерицы» онлайн - страница 28

Дэвид Хьюсон

Фальконе посмотрел на комиссара.

– Значит, все делается только для того, чтобы содействовать заключению частной сделки?

И снова ответил Мэсситер:

– В некотором смысле так оно и есть. Если вы напишете в отчете, что Уриэль Арканджело убил свою жену – а это, в чем мы все уверены, единственное объяснение случившегося, – контракт будет подписан. Вы опытные детективы, к тому же не местные, а из Рима, поэтому никаких сомнений ни у кого не возникнет. В противном же случае…

– Мне нет никакого дела до ваших частных интересов, – провозгласил Фальконе. – К нам они не имеют ни малейшего отношения.

Долго молчавший Рандаццо ткнул сигаретой в серебряную пепельницу. Запах табака смешался с тянущимся с берега запахом дыма.

– Вот тут вы ошибаетесь. Имеют. И самое непосредственное, – твердо возразил он. – Если до конца следующей недели расследование не будет завершено, все сочтут, что мы рассматриваем в качестве подозреваемого кого-то из оставшихся членов семьи. В конце концов, посторонних на острове не было. Вам, Фальконе, это может показаться смешным, но на переговорах с синьором Мэсситером будет поставлен крест. Для того чтобы заключить полноправную сделку, требуется согласие всех троих членов семьи. Если они поставят свои подписи, а потом одному из них предъявят обвинение в убийстве Уриэля Арканджело, договор могут признать недействительным. Эти люди в долгах как в шелках. Едва потянет жареным, как на запах прилетит стая акул-юристов, которые воспользуются ситуацией, чтобы отменить сделку и либо захватить собственность непосредственно, либо оказать давление на синьора Мэсситера. Переговоры и без того идут трудно. Любое сомнение, любой намек на будущие судебные тяжбы станут для них концом. Рисковать инвесторы не захотят. Проект пойдет ко дну. Не позже чем через неделю Арканджело обанкротятся, и их бизнес будет ликвидирован. И тогда…

Он многозначительно замолчал. Фальконе, откинувшись на спинку диванчика, покачал головой:

– Повторяю, мне нет дела до ваших проблем.

Мэсситер повернулся к комиссару.

– Расскажи все, Джанфранко. Терять нам нечего, и хуже не будет.

Рандаццо выругался, потом закурил и неохотно продолжил:

– Дело не только в бизнесе, но еще и в политике. Вам будет нелишним узнать, что Венеция не тот город, где стоит заводить врагов. В вашем случае еще больше врагов.

Их проверяли. Коста понимал это так же ясно, как и Фальконе и Перони. Дураков среди них не было.

– Мы слушаем, – сказал он.

– Черт! – Рандаццо хмуро взглянул на инспектора. – Вы же считаете себя ловкими ребятами, да? Командой. Вам все нипочем, да? Один за всех и все за одного. И что? Думаете, что из-за этого вы стали неприкасаемыми? Ошибаетесь. Послушайте меня. Арканджело уже давно банкроты. Лет пять, не меньше. Держались они только потому, что пользовались поддержкой влиятельных друзей. В этом городе так устроено, что если знать нужных людей, то можно легко запустить руку в общественный карман. За последний десяток лет у них только по налогам долгов набежало на несколько миллионов. Семейка потихоньку получала отовсюду немалые субсидии, хотя их дурацкое предприятие давно уже не дает никакой прибыли. Его даже музеем назвать нельзя, потому как люди туда не ходят. Вы спросите, откуда поступали средства? Отвечаю. Кое-что давали деятели культуры. Исторические общества. Город. Регион. Ко всем Арканджело знали подход. Всех угощали сказочкой, что скоро дела пойдут в гору. Раздавали обещания направо и налево. И им верили.