Читать «Кабампо в Стране Оз» онлайн - страница 41

Рут Пламли Томпсон

Пег было так приятно это слышать, что она нежно обняла кролика и снова заплясала.

— Как хорошо быть живой! — восклицала она, вальсируя. — Как хорошо, что у меня есть такой друг, как ты!

Ушан гордо расправил грудь, а его усики задрожали от наплыва чувств.

— Залезай ко мне на спину, Пег, я тебя отвезу, куда хочешь, — великодушно предложил он.

Но деревянная кукла внезапно стала серьёзной.

— Послушай, а куда делся дворец? — воскликнула она. Ещё со времён, когда она была неживой, она хорошо запомнила, где стоял дворец Озмы. А теперь от него не осталось ни башенки.

— Ой! — ужаснулась она. — Это всё Руггедо! Натворил он дел с этой волшебной шкатулкой!

Ушан протёр глаза и огляделся вокруг.

— Да ведь и впрямь дворец исчез! — ахнул он. — Что же теперь делать? А мы, как назло, такие маленькие!

— Зато волшебная шкатулка теперь у нас, — сказала Пег с надеждой. — И кстати, мне почему-то кажется, что я не очень маленькая. А тебе?

— Я тоже как-то странно себя чувствую, — ответил кролик, шмыгая носом. — Но может быть, это я просто есть хочу. Тут за королевскими конюшнями есть огород. Мне, наверное, станет лучше, если я съем одну-другую морковку.

— Конечно станет! — Пег вскочила на ноги. — Я совсем забыла, что ты нуждаешься в пище.

Они осторожно обошли конюшни и прокрались в огород. Ушану не раз случалось воровать здесь морковку, но сейчас всё казалось ему каким-то непривычным. Присев на корточки, он с удивлением оглянулся.

— Всё стало другим! — горестно простонал он. — Ты не изменилась, и я остался прежним, а вокруг всё другое! Посмотри на эту морковку! Она же совсем крохотная. — Ушан с отвращением поднял морковку. — Да мне нужно штук пятьдесят таких, чтобы только распробовать! А посмотри на салат! Всё стало вдруг ужасно маленьким, даже дома. Кросочки мои насные! Всё ужасно съёжилось!

Пег Милли тоже оглянулась по сторонам и подпрыгнула от удивления.

— Я поняла! — закричала она. — Дело в нас, Ушан! Всё наоборот — это мы стали другими. Это волшебство из шкатулки! Мы выросли. Всё осталось, как было, а мы выросли. Я теперь ростом с девочку, которая со мной играла. А ты ещё больше! И это очень хорошо, потому что мы теперь большие и сильные и сможем найти дворец! Мы найдём Руггедо и вернём всё на место!

Пег хлопнула в деревянные ладоши.

— Разве ты тоже не рад, Ушан?

Кролик покачал головой.

— Мне теперь нужно очень много еды, — сказал он печально. — Придётся есть раз в шесть больше, чем раньше.

— Зато ты и сам в шесть раз больше. Разве это не утешительно?

— У меня всё в голове перепуталось, — продолжал кролик. — Если я говорю быстро, все слова путаются.

— Наверное, твоя речь не поспевает за ростом! — засмеялась Пег. — Но не волнуйся, я-то тебя понимаю. По-моему, очень хорошо, что ты такой большой. Ешь скорее морковку, да будем решать, что делать. Если всё дело в волшебной шкатулке, — добавила Пег вполголоса, — то шкатулка же и поможет нам всё поправить. Попробую в неё заглянуть.

Ушан энергично жевал морковку и не расслышал её последних слов, иначе убежал бы.

Усевшись беззаботно на капустной грядке, деревянная кукла достала из кармана золотую шкатулку. К счастью, она не защёлкнула волшебный замок, когда её закрывала, поэтому шкатулка сразу открылась. Стояла ночь, и только бледная луна освещала огород, а деревянные пальцы были очень неуклюжими, но всё же Пег быстро разобралась в содержимом и поняла его важность.