Читать «Королевская книга Страны Оз» онлайн - страница 53
Рут Пламли Томпсон
Волны перекатывались над головой девочки. Внезапно она почувствовала, что её тащат из воды. Когда она открыла глаза, над ней стоял Трусливый Лев.
— Как ты себя чувствуешь? — заботливо прорычал он. — Извини, что не поспел раньше, я свалился гораздо выше по течению. Кофуса видела?
— Ой, он же утонет! — закричала Дороти, совсем забыв, что сама чуть не погибла. — Он же не сможет плыть, у него такие тяжёлые доспехи!
— Не бойся, я его вытащу! — И Трусливый Лев, даже не дав себе времени отдышаться как следует, снова прыгнул в воду.
К Дороти застенчиво подошёл человечек, который спасал утопающих только по понедельникам.
— Я бы хотел, чтобы вы ответили на несколько вопросов. Это может пригодиться мне в будущем.
— А вы бы могли помочь мне в настоящем, — ответила Дороти, выжимая платье. — Как вам только не стыдно!
— Я приму к сведению ваше мнение, — серьёзно ответил человечек. — Что вы чувствовали, погружаясь в воду? — И он приготовил ручку, чтобы записать ответ девочки в книжку.
— Уходите! — воскликнула Дороти. Человечек ей очень не нравился.
— Но послушайте, милая девушка…
— Я вам не милая! Ой, хоть бы Лев поскорее вернулся!
— Уходи, Бум. — Второй человечек, мокрый до нитки, подбежал к ним.
— Да я ведь только пытался получить информацию, — сердито проворчал Бум.
— Извините, барышня, никак не мог плыть быстрее, — сказал второй человечек, подходя к Дороти.
— Спасибо, что хоть попытались, — ответила Дороти. — А это ваш брат? И что это вообще за место? Вы одеты в жёлтое, так что это, наверное, Страна Мигунов?
— Вы правы в обоих предположениях, — усмехнулся человечек. — Меня зовут Нао, а его Бум. — Он ткнул большим пальцем в сторону своего удаляющегося близнеца. — Бум и Нао, понимаете?
— Кажется, понимаю, — ответила Дороти, полузакрыв глаза. — Поэтому он и делает всё время заметки?
— Вот именно. Я живу наобум, а он живёт по бумажке.
— По-моему, и то и другое очень неудобно, — заметила Дороти. И тут она радостно подпрыгнула, потому что увидела Льва, волочащего сэра Кофуса. Но Нао, завидев эту парочку, бросился наутёк, громко призывая брата. И больше Дороти не довелось встретиться с этими удивительными близнецами.
Лев опустил сэра Кофуса на траву. Дороти поспешила стащить с рыцаря латы, из которых ручьями потекла вода.
— О, как вы добры, — прошептал бедный рыцарь, пытаясь сесть.
— Побереги дыхание, друг! — сказал Трусливый Лев, с любовью глядя на него.
— И зачем только я потребовала эту воду в конце дороги, — пригорюнилась Дороти. — Но мы хоть знаем теперь, где находимся — в Стране Мигунов.
Сэр Кофус стал приходить в себя, хоть говорил с трудом. Его язык ещё плохо шевелился.
— О доблештный жверь, доштойный вшех наград! Клянушь шпагами и шештопёрами, ты вторично шпаш мне жижнь! — С трудом поднявшись на ноги, он подковылял ко Льву и плашмя ударил его мечом по плечу. — Пошвящаю тебя в рытшари, шэр Трушливый Лев! — И, не удержавшись на ногах, бедный рыцарь рухнул на землю.
Дороти и Лев не успели ещё опомниться от изумления, а сэр Кофус уже крепко спал, счастливо бормоча во сне что-то о драконах и палицах.