Читать «Чароплёт» онлайн - страница 23

Сергей Александрович Давыдов

– Вот сейчас как укушу тебя за хвост! 'Чего?' – удивлённо подумала Киса. Я улыбнулся.

– Работает… Ты чего из себя кошку строишь? 'А кто я, по твоему?' – ехидно спросила Ксения.

– А кто тебя знает? Здесь чего угодно можно ожидать. Но я имею в виду, ты чего с этим 'мрр' придуривалась? Киса мысленно хихикнула.

'По-моему, я сделала именно то, что ты просил – подумала что-нибудь… Разве не так?' Я вздохнул.

– Альва, ты к этому ближе, так поясни мне: в Маникии у всех особей женского пола такое же извращённое чувство юмора, как у Элеоноры?

– К счастью, нет – улыбнулась моя гостья. – А что?

– Ты не слышишь, что выдаёт эта вот… девица? – я кивнул в сторону Кисы. Альва отрицательно мотнула головой.

– Она сейчас только с тобой говорит. Но догадаться можно… Думаю, Лео знала, кого тебе посылать. Она улыбнулась.

– Я подозревал, что у них с Лео похожее чувство юмора – буркнул я – и теперь всё больше в этом убеждаюсь. Не знаешь, на каком расстоянии эта штука действует? Альва отрицательно мотнула головой.

– Ну, как ты здесь? – она обращалась к Кисе. – Будь уж так добра, полегче с ним. Он нам ещё нужен. В конце концов, кто мне будет браслеты модернизировать, если ты его сведёшь с ума? Да уж постарайся.

– Обещала о тебе позаботиться – пояснила Альва уже мне. – Говорит, ты забавный.

– Когда это вы успели так познакомиться? – подозрительно осведомился я. Альва пожала плечами.

– Много ли нужно двум девушкам для знакомства? К тому же я и сама в душе кошка – она улыбнулась и подмигнула.

'Ладно, я пока погуляю, а ты ей займись' – подумала мне Киса, тернулась о мою ногу и отошла.

– И то верно… – пробормотал я. – Займёмся делами. Альва без слов протянула мне прядь волос в пакетике и пробирку с кровью.

– Уже сама сделала? – удивился я. – Ещё лучше… Браслеты, пожалуйста.

За маткомпонентами последовали матносители – материальные носители, то есть, в данном случае, браслеты. Я раскрыл личное дело и достал из него последний лист с записью модифицированных заклинаний. Вытащил из кармана ручку, и на пустом месте стал записывать перевод, точнее, транскрипцию. Произносить-то заклинание придётся самой Альве… Закончив перевод, я достал из дела тоненькую кисточку, откупорил пробирку и опустил кисть в кровь. Затем принялся рисовать на поверхности браслетов узор – это лучше делать самому, тем более что в деле он намеренно изображён с искажениями. Я старательно рисовал, только что не высунув язык от усердия, а Альва следила за моей работой и задумчиво потягивала сок. Закончив с одним браслетом, я протянул его хозяйке.

– Активируй.

Альва кивнула и слегка нахмурилась; узор вспыхнул и исчез. Я забрал браслет и занялся вторым; процедура повторилась. Эти её браслеты становятся всё сложнее и сложнее в магическом плане; в них уже сочетается графическая, фонетическая и матмагия, а дальше всё это придётся ещё и усложнять… Я вздохнул и достал из пакетика волос. Обернул его вокруг браслета и стал завязывать, затем повторил это еще семь раз на этом браслете и девять – на втором.

– Всё, теперь только заклинание. Вот, читай – я протянул ей оторванную часть листа с транскрипцией.