Читать «Ключ от всех дверей» онлайн - страница 253
Ролдугина Софья
— Кирим пока заботится о нем, — растянулись в улыбке блестящие, словно темная глазурь цвета киновари, губы. — Но если ты, маленькая моя, хочешь увидеть своего любовника целым и невредимым, то тебе стоит поторопиться… За четыре дня мы изрядно истощили терпение.
— Кто ты? — в упор спросила я. Внутри все кипело и плавилось, словно в котле сумасшедшего — ярость, страх, отчаяние, решимость, ненависть и острая, горячая любовь.
— Незнакомец, — холодные пальцы огладили мою щеку. Я брезгливо дернулась. И с этим… существом… я делила ложе? Не иначе, помрачение рассудка.
Постойте… Незнакомец? Сама карта?
— Как ты пробрался сюда из небытия?
Он усмехнулся вновь. Глаза его словно выжигали мою душу, но я упрямо не отводила взгляда — кусая губы до крови, с трудом борясь со слабостью в коленях.
— Юный Кирим-Шайю оказался столь любезен, что согласился разделить со мною тело и подарить мне свое ночное имя, — от звука его голоса меня вновь бросило в жар. Я сделала шаг назад — и в спину уперся твердый край стола. Холеная рука с золотыми ногтями вновь прошлась по моей щеке, лаская. Но чувствовала я себя так, словно с меня кожу сдирают.
— Значит, он отдал тебе часть своей жизни? — уточнила я, отстраняясь. Находиться рядом с ним становилось все сложнее… Ключ у меня на груди заледенел — ему не под силу было справиться с наваждением такой мощи.
— Именно так… Но я хочу и свою собственную жизнь, — выдохнул мне в лицо Незнакомец. — Мне мало той половинки, которую удалось забрать у этого гордого и самонадеянного мальчишки, Кирима. Приходи в малый королевский кабинет — тот, что лежит в руинах. Там ты сможешь обменять Мило на кое-что, принадлежащее тебе. Поторопись, шутовка…
Короткий смешок — и он разлетелся ворохом кроваво-красных мотыльков.
Я не медлила ни минуты. В один прыжок достигла двери — и распахнула ее в зал с портретами.
Там было темно — хоть глаз выколи. Я остановилась, тщетно пытаясь унять бешено колотящееся сердце… и шагнула во мрак и неизвестность — раз, другой…
На пятом шаге вдруг вспыхнули свечи — все разом. Я оглянулась — и в ужасе застыла.
Во всем зале не было ни единой двери. Укрытые иллюзией или мороком, они заточали меня здесь вернее, чем тысяча засовов.
Отправившись спасать Мило я, кажется, сама угодила в ловушку.
— А вот и ты, Лале, — произнес усталый голос.
Я стремительно развернулась — волосы хлестанули по лицу — и не поверила своим глазам.
Это был Кирим. Но какой!
Без своих обычных западных одежд — в простом темном костюме. Брюки, рубашка, высокие сапоги… Краска с волос смылась — теперь они были цвета воронова крыла, тусклые, прямые. Лицо оставалось бледным и без грима, но теперь отчего-то он выглядел чуточку моложе… если не вглядываться в глаза: мертвые, полубезумные, усталые, обреченные.
Кирим легко удерживал связанного, яростно сверкающего глазами Мило одной рукой, а второй… прижимал к его горлу лезвие. И даже отсюда мне было видно, что оно невероятно острое. Одно лишнее движение…
— Лале! — воскликнул Мило и дернулся. Измученное — ожиданием? пленом? — лицо его озарилось счастьем. — Вы живы!