Читать «Красавец и скромница» онлайн - страница 3
Индия Грэй
— Мне, пожалуйста, коктейль «Бурный оргазм». — Она не узнала собственный голос, прозвучавший низко и хрипло.
— Чего вам?
— «Бурный оргазм», пожалуйста, — повторила Сара несчастным голосом. Щеки горели, она напряглась, чувствуя за спиной движение плотной массы людей и взгляды, обращенные в ее сторону.
Подруги Анжелики на время забыли о кавалерах, на которых отрабатывали технику неотразимого кокетства, столпились в дверях, даже не пытаясь сдержать коллективное веселье. По крайней мере, кто-то находил ее мучения забавным и получал от них удовольствие.
— Какой вам? — продолжал пытку бармен, глядя на нее с явным раздражением.
— Не знаю, ни разу не пробовала, — попыталась улыбнуться Сара в отчаянной попытке обратить все в шутку.
— Ни разу не пробовали «Бурный оргазм»? Тогда позвольте, я закажу для вас.
В голосе, прозвучавшем за ее спиной, терпком и бархатном, как выдержанный коньяк, слышался акцент, который разительно отличал его от не слишком аристократического говора завсегдатаев «Розы и короны».
Молодая женщина быстро обернулась. Мужчина стоял к ней почти вплотную. Он был таким высоким, что Сара не могла его как следует разглядеть. Глаза уперлись в смуглый треугольник шеи в отвороте рубашки, когда он наклонился к стойке и сказал бармену:
— По одной части водки, «Калуа», «Амаретто»…
По тому, как он произнес «Амаретто», Сара записала его в итальянцы. Интонация была такой интимной, что соски под ее тонкой майкой затвердели. Что с ней происходит? Сара Халлидей никогда не была одной из тех женщин, которые принимают алкогольные напитки от незнакомых мужчин в барах. У нее пятилетняя дочь, и вот уже семь лет она безумно влюблена в отца девочки.
— Спасибо за помощь, — пробормотала она. — Я справлюсь сама.
Сара подняла глаза на незнакомца, и в горле застрял комок. Он стоял спиной к окну на фоне заходящего солнца, но она разглядела темные волосы и худое угловатое лицо с волевой челюстью в трехдневной щетине.
«Полная противоположность Руперту, типичному светловолосому красавцу англичанину, — отметила про себя Сара. — Скорее обаятельный, чем красивый».
В этот момент итальянец слегка наклонился к ней. У Сары возникло чувство, будто он привлек ее к себе и прижал к груди, будто она ощутила тепло его тела. Прищурив темные глаза, он лениво оглядел ее с головы до ног и спокойно сказал:
— Мне доставит удовольствие угостить вас.
— Нет, я сама…
Дрожащими руками она открыла кошелек. Кроме нескольких мелких монет, денег в кошельке не было. Сара вспомнила, что отдала последние пять фунтов в копилку Лотти в качестве штрафа за то, что не сдержалась и употребила грубое слово. Меры наказания, которые Лотти применяла за такого рода нарушения, были драконовскими. В твердости характера и деловой хватке девочка не уступала своему отцу. В панике Сара подняла глаза и поймала равнодушный взгляд бармена.
— Девять фунтов пятьдесят.