Читать «За горным туманом» онлайн - страница 5
Карен Мари Монинг
— Ты загадал сейчас?
— Бессмысленный разговор, — усмехнулся Хок. — Глупый романтический бред для мечтательных девиц.
Конечно, он загадывал. Каждый раз, в последнее время, как видел падающую звезду. Всегда одно и то же желание. В конце концов, время приближалось.
— Хорошо, я попробую, — проворчал Гримм, которого не поколебали насмешки Хока. — Я желаю…
— Сдавайся, Гримм. Какое у тебя желание? — полюбопытствовал Хок.
— Тебя это не касается. Ты в это не веришь.
— Я? Вечный романтик, который очаровал легионы своей поэзией и обольщением — не верю в эти прекрасные женские штучки?
Гримм послал своему другу предупреждающий взгляд.
— Осторожно, Хок. Смейся над ними на свой страх и риск. Возможно, однажды ты действительно разозлишь девушку. И ты не будешь знать, что с этим делать. В данное время, они ещё падают от твоих прекрасных улыбок…
— Ты имеешь в виду вроде этой. — Хок выгнул бровь и изобразил улыбку, дополненную сонным полуприкрытым взглядом, которая громко говорила той девушке, которой была адресована, что она единственная настоящая красота его сердца, что в его сердце имеется место только для одной — кому бы ни случилось быть в объятиях Хока в этот момент.
Гримм покачал головой в шутливом отвращении.
— Ты делаешь это. Ты должен. Давай, признай это.
— Конечно, я это делаю. Это срабатывает. Почему бы и тебе не попрактиковаться?
— Бабник.
— Хм, — согласился Хок.
— Ты помнишь их имена?
— Все пять тысяч. — Хок скрыл свою усмешку за глотком портвейна.
— Подлец. Распутник.
— Повеса. Развратник. Хам. О, вот очень хорошее слово: сластолюбец, — с готовностью поддержал его Хок.
— Почему они не видят тебя насквозь?
Хок пожал плечами.
— Им нравится то, что они получают от меня. Здесь так много жаждущих девушек. Я не могу, говоря по совести, их отталкивать. Это будет терзать мою голову.
— Мне кажется, я точно знаю, какую твою голову это будет терзать, — сухо сказал Гримм. — Именно ту, что однажды вовлечет тебя в большие неприятности.
— Что ты загадал, Гримм? — Хок проигнорировал предупреждение с тем наплевательским отношением, которое было привычным для него, когда это касалось девиц.
Медленная улыбка поползла по лицу Грима.
— Девушку, которая не захочет тебя. Красивую, нет, потрясающе прекрасную, которая будет остроумна и мудра. С идеальным лицом и идеальным телом, и с идеальным «нет» на ее идеальных губах для тебя, мой такой идеальный друг. И я также пожелал бы понаблюдать за этой битвой.
Хок самодовольно улыбнулся.
— Это
* * *
Ветер мягко прорывающийся меж сосен, принес бестелесный голос, который плыл на бризе жасмина и сандалового дерева. Этот голос со смехом произнес слова, которые не услышал ни один человек.
— Я думаю, это можно устроить.
Глава 2
Таинственный остров Морар был скрыт вечерней мглой, кварцевые пески отливали серебром под ногами короля Финнбеара, когда он нетерпеливо прогуливался в ожидании возвращения придворного шута.
Королева и ее любимые придворные вовсю веселились на празднике в отдаленной горной деревушке. Смотреть на его волшебную Эобил, танцующую и флиртующую со смертными горцами превращало его дремлющую ревность в проснувшийся гнев. Он сбежал с праздника костров раньше, чем его желание уничтожить деревню целиком взяло верх. Он был слишком зол на смертных сейчас, чтобы доверять себе и быть среди них. Даже простая мысль о его Королеве и смертном мужчине наполняла его яростью.