Читать «Насмешница» онлайн - страница 49
Джулия Тиммон
Джимми смотрит на меня с улыбкой.
— Надеяться не грех, даже когда это бессмысленно. Иной раз даже самая глупая мечта помогает выжить, дотянуть до лучших времен. А что касается тебя… — его глаза немного сужаются, — признайся честно, ты ведь никогда — ни до развода, ни после — ни на минуту не переставала любить Терри?
Краснею, опускаю глаза и долго молчу. Да, он прав. Даже скандалы я устраивала мужу из любви, как ни жутко это звучит. Если бы чувства остыли, я ушла бы от него давным-давно и гораздо спокойнее.
— Ну, что ты притихла? — добродушно спрашивает Джимми.
Пожимаю плечами.
— Не знаю, что говорить.
— Правду, — подсказывает Джимми.
Медленно киваю.
— Да, ближе Терри… роднее его…
— Желаннее, — тихо добавляет Джимми, и я отчетливо слышу в его голосе боль, но смягчить ее не в силах.
Опять киваю.
— И желаннее тоже. Такого человека на свете нет и не будет. Теперь я это точно знаю. — Поднимаю голову и открыто смотрю в задумчивые глаза Джимми. — Но если бы его не было, я знаю, что из всех мужчин выбрала бы тебя! — выпаливаю я в приступе товарищеской любви. — Пообещай, что мы всегда будем друзьями! — Крепко сжимаю его руку.
— Обещаю, — говорит Джимми. — Если, конечно, Терри не убьет меня. — Смеется.
— За что это? — изумленно спрашиваю я.
— За то, что я пытался ухаживать за тобой, — просто объясняет Джимми. — И за то, что сейчас ты не с ним, а опять со мной.
Вспоминаю, что, дабы пощекотать нервы Терри, называла Джимми своей новой половиной, и усмехаюсь. Надо бы поскорее рассеять туман, чтобы между ними и правда не вспыхнуло драки.
— Не беспокойся, — уверяю я его. — Терри тебя не тронет, уж об этом я позабочусь.
Он поднимает бокал.
— Тогда за вечную не испорченную любовными драмами дружбу!
Смеюсь. Он в самом деле бесконечно мил и в самом деле мог бы завоевать мое сердце. Если бы оно не принадлежало Терри.
— За дружбу!
— Не забудь привезти мне флоридского вареного арахиса, — говорит Джимми почти веселым голосом, каким-то образом ухитрившись прогнать тоску.
С широкой улыбкой киваю.
— Привезу целых два фунта.
Мы чокаемся, скрепляя договоренность о бесконечной дружбе, и выпиваем до дна.
В понедельник я, окрыленная мыслями о предстоящем ужине с Терри, собираюсь на работу раньше времени и остающиеся до выхода десять минут решаю провести в обществе отца. Он сидит в очках, листая «Нью-Йорк пост» и потягивая кофе. Ему доставляет удовольствие никуда не спешить по утрам и спокойно знакомиться с последними новостями, поэтому он встает пораньше и доставляет себе такую радость.
Я тихонько сажусь напротив и заглядываю в газету, раскрытую на страницах, посвященных бизнес-новостям. Думаете, меня интересуют финансовые анализы? Ничуточки. Просто надо переключить на себя папино внимание и сделать это так, чтобы он подумал, будто сам отвлекся от обожаемых нудных статей.
— Чего это ты сегодня такая счастливая? — спрашивает он, не поднимая на меня глаз.
— Счастливая? — Я, стыдливо краснея, хихикаю. — Почему ты так решил?