Читать «Самый лучший праздник (сборник)» онлайн - страница 164
Элисон Кент
— А ну-ка слезай, — сказал он.
Что-то в его голосе насторожило мальчика. Он покосился на Тэннера.
— Ты хочешь меня отшлепать?
Тэннер фыркнул и снял его с себя.
— Нет. Я хочу поговорить с тобой как мужчина с мужчиной. Здесь и сейчас. И если мы не договоримся, возможно, придется тебя отшлепать.
Сэм нахмурился и заявил, глядя на него исподлобья:
— Мне надо к маме.
— Сначала нам надо поговорить.
Он открыл дверцу машины и подтолкнул туда Сэма. Тот неохотно подчинился, но забился на заднее сиденье и оттуда хмуро поглядывал на мужчину.
Тэннер оглянулся на Джо, но тот махнул ему рукой — мол, поезжай без меня. Джо требовалось время, чтобы приготовить другой самолет, на котором можно было бы лететь в Фэрбенкс.
Тэннер сел в машину, закрыл за собой дверцу, положил руки на руль и задумался. Он не знал, с чего начать. Но эту возможность поговорить с Сэмом, может быть единственную, он не хотел упустить.
— Ты поступил нехорошо… — начал он.
Сэм уже открыл рот, чтобы ответить, но Тэннер остановил его движением руки.
— Сейчас я говорю, а ты слушаешь.
— А мама всегда разрешает мне говорить, когда она меня ругает.
— Я тебе не мама. У меня все по-другому.
Сэм с неохотой согласился.
— Взрослеть трудно. Я знаю это, потому что когда-то тоже был маленьким. Как ты. И у меня не было отца, который мог бы мне помочь.
— Как и у меня, — вставил Сэм.
— Да, как у тебя.
Сэм помолчал и предложил:
— Ты мог бы быть моим отцом.
— Нет, Сэмми, не могу. Но я могу быть твоим другом. Если у тебя будут вопросы, ты всегда знаешь, где меня найти. И я обещаю ответить на них. — Тэннер потрепал его по колену. — Ну что ж, а теперь расскажи мне о своих последних похождениях.
Сэм глубоко вздохнул и уткнулся носом в колени.
— Санта-Клауса не существует, — тихо сказал он.
— Не существует, — подтвердил Тэннер. — Но это большой секрет, который взрослые хранят до поры до времени, чтобы у малышей был праздник.
— Я знал, что на самом деле его нет, — хмуро продолжал Сэм, — только круглые дураки верят, что этот старик в красной шапке приносит всем подарки.
— Ты не дурак, Сэм.
— Нет, дурак!
Мальчуган совсем зарылся в колени, и Тэннер понял, что он изо всех сил старается не заплакать.
— Теперь, когда ты знаешь правду, ты тоже хранитель тайны, Сэм. Это очень важный секрет и очень большая ответственность. Поэтому взрослые говорят правду только тем ребятам, которые стали достаточно взрослыми, чтобы ее понять. Ты же знаешь малышей: если открыть им секрет, они его тут же разболтают.
— Я умею хранить секреты, — сказал Сэм, — спроси кого хочешь, например моего друга Шейна.
— Если ты умеешь хранить секреты, то, значит, можешь держать слово.
— Конечно, могу!
— Сэмми, я хочу, чтобы ты пообещал мне никогда не огорчать свою маму и быть хорошим мальчиком. Больше никаких путешествий в одиночку. Никаких секретных планов. Обещаешь?
Сэм кивнул и вытер рукавом мокрые щеки и нос.
— Я не хочу уезжать, — сказал он, — мне здесь нравится, здесь лучше, чем в Чикаго.
Тэннер стянул с него шапку и взъерошил ему волосы.
— Это ведь не совсем правда, Сэм. А как же твоя школа, приятели, как же твой друг Шейн?