Читать «Голоса весны» онлайн - страница 38

Джоанна Рок

— Джеки! — Грег застегнул молнию на брюках и занялся рубашкой. Он будет бесчувственным негодяем, если ничего не скажет об этом. — Нам нужно поговорить.

Джеки завязала шнурок на поясе брюк и повернулась к нему. Перебросив джинсовую куртку через руку, она, казалось, готова была скорее сбежать, чем говорить.

— Нужно ли?

— Да, нужно. — Грег сел напротив, пристально вглядываясь ей в лицо. — Черт возьми, Джеки, если бы я знал, что это твой первый раз, мы могли бы найти кровать.

У нее отвисла челюсть.

Неужели он перешел границы?

— Я хочу сказать…

Она с такой силой стиснула куртку, словно хотела ее придушить. У Грега сложилось впечатление, что на месте куртки она хотела бы видеть его.

— Если бы ты знал, что это мой первый раз, — проговорила Джеки, не сводя с него глаз, — сегодня ничего бы не было.

Тут она права. Он отправил бы ее поискать более достойного кандидата. Однако после их необычного знакомства… когда с нее свалилась одежда… нет, он ни за что бы не догадался.

Ему хотелось спросить: «Почему я?»

Но на этот вопрос она, возможно, не готова ответить. Поэтому он спросил не так прямолинейно:

— Можешь ты по крайней мере объяснить, почему сейчас? Почему сегодня?

Еще немного, и она избежала бы этого разговора, но Грег здорово умеет припереть ее к стенке.

Что ж, придется перевести обсуждение в легкомысленное русло.

— Я подумала, раз я даю Ханне уроки обольщения, мне надо попрактиковаться. Разве не ты говорил, что не хочешь, чтобы я неправильно ее учила?

— Ты шокируешь ее до самых кончиков косичек, если поделишься опытом, который приобрела сегодня. Я сомневаюсь, что Майк будет заниматься с Ханной любовью в первый раз в будке звукозаписи. — Грег сунул галстук в один карман брюк, подтяжки — в другой.

Взгляд Джеки задержался на распахнутом вороте рубашки. Эти гладкие мышцы пловца наполнили ее рот слюной. Тело слегка побаливало после их первого раза, но не настолько, чтобы она не была заинтересована во втором.

— Ну и зря. — Она готова была обсуждать любую тему, кроме собственной девственности. — Женщины любят импровизацию.

— Некоторые больше, некоторые меньше. — Грег бросил на нее колкий взгляд. — Значит, ты решила, что сегодня подходящая ночь, потому, что должна учить кого-то искусству обольщения?

Если он ждет от нее признания в том, что она по уши влюбилась в него, то будет разочарован.

— Я решила, что сегодня подходящая ночь, потому, что через две недели мой двадцать пятый день рождения, а мне совсем не хотелось вступить во вторую четверть жизни «целкой», понятно? И это не то, о чем я бы хотела говорить.

Показалось ей или в его глазах промелькнула обида?

— Мне кажется, ты относишься к этому слишком несерьезно.

Она поняла, к чему он клонит, и подобное направление разговора ее не устраивало.

Самое время уходить.

Джеки поднялась.

— Может, потому, что ты относишься ко всему слишком серьезно. — Ноги понесли ее к двери, но оказалось, что ей есть еще что сказать. — Я могу держаться в профессиональных рамках на работе, Грег, но не могу оставаться серьезной и в свободное время. — Все. Надо поскорее убираться отсюда.