Читать «Красная хризантема» онлайн - страница 22
Лора Джо Роулэнд
Плач ребенка перешел в испуганный, отчаянный визг.
Рэйко вынула кинжал, который носила в рукаве на тот случай, если придется защищаться. Она просунула его сквозь деревянную решетку, прикрывавшую окно, и прорезала небольшое отверстие в бумажной панели. Шум внутри был таким громким, что никто там не услышал бы, как нож режет бумагу. Она предосторожности ради огляделась вокруг, но увидела лишь густой стелющийся дым. Тогда Рэйко припала к отверстию.
Крики резко смолкли.
Она смотрела в комнату — фонари, свисавшие с потолка, освещали белые хризантемы в керамической вазе в алькове. Огромные позолоченные хризантемы украшали черную лаковую ширму. На расписанной стене были изображены обнаженные мужчины и мальчики, совокупляющиеся, опять же среди хризантем, в самых бесстыдных позах и с отчетливо прописанными деталями. Рэйко вспомнила, что этот цветок является символом мужской любви, так как его тесно собранные лепестки напоминают анальное отверстие ребенка. Затем ее взгляд переместился на то, что происходило в углу комнаты.
На покрытом одеялом матрасе сгорбился мужчина — как Рэйко предположила, правитель Мори. Он стоял на раздвинутых коленях и опирался на локти. Мужчина был обнажен и толст; черные волосы торчали из него, словно щетина у кабана; его тело конвульсивно корчилось, он быстро и хрипло дышал. Его рот был открыт, глаза зажмурены, лицо лоснилось от пота. На столике рядом стояли кувшинчик с вином и чашка. Из-под раскоряченного тела мужчины выглядывала маленькая ступня.
Правитель Мори, оттолкнувшись локтями, выпрямился. Его член был напряжен и влажно блестел. На матрасе, который он только что закрывал собой, лежал голый мальчик лет девяти. Его короткие черные волосы торчали, словно зализанные наверх. Рэйко не могла видеть его лица — мальчик лежал, уткнувшись в одеяло. У нее тревожно заколотилось сердце: на шее мальчика были отчетливо видны красные кровоподтеки. Он не шевелился и не издавал ни звука.
Правитель Мори улыбался; это была отвратительная гримаса удовлетворенной похоти. Он взял домашний халат и надел его.
— Теперь можете войти, — позвал он.
На какой-то момент Рэйко подумала, что он говорит с ней. Потом дверь в комнату отворилась. Вошли два самурая.
— Избавьтесь от него, — приказал правитель Мори. Его голос был настолько лишен выразительности, что казался нечеловеческим.
Самураи завернули мальчика в одеяло. Схватив его так, словно это был мешок с мусором, они потащили его из комнаты. Рэйко отпрянула от отверстия. Она была ошеломлена: нет сомнений, правитель Мори убил мальчика во время полового акта и приказал вассалам замести следы этого преступления.
А вдруг он проделал то же самое с Дзиро?
Если так, Рэйко не в силах спасти сына Лилии, как и того ребенка, которого только что убили у нее на глазах. Но в ее душе полыхал гнев. Она не должна позволить, чтобы все это сошло правителю Мори с рук, пусть даже убийство самураем мальчика-простолюдина не противоречит закону. Такая жестокость переходит все границы. Нельзя позволить правителю Мори и дальше губить детей. Рэйко непременно должна рассказать обо всем мужу. Сано накажет правителя Мори, будь тот хоть трижды могущественным даймё и союзником правителя Мацудаиры.