Читать ««Подводный волк» Гитлера. Вода тверже стали» онлайн - страница 187
Вильгельм Шульц
13
В 1935 году лицам немецко-еврейского происхождения было предоставлено право, при наличии особых обстоятельств, получать т. н. «Исключительное разрешение». Низшая степень этого документа позволяла «мишлингам» продолжать военную службу. Для радикального продвижения по службе требовалась вторая ступень «разрешения».
14
Социальные программы нацистов.
15
Звезда немецкого кино в амплуа герой-любовник, один из партнеров, в частности, Марики Рёкк.
16
Да здравствует смерть!
17
(От франц. prise — взятие, захват) — совокупность международно-правовых норм, регламентирующих захват воюющими странами торговых судов и грузов в море. В отличие от правил сухопутной войны, согласно международным обычаям, а также решениям ряда конференций (Парижская декларация 1856, Гаагские конвенции 1907, Лондонская декларация 1909 и т. д.), признается правомерным захват военными кораблями в морской войне частной собственности неприятеля. Допускается также захват торговых судов нейтрального государства, если они переводят контрабанду или оказывают противнику иные услуги. Имущество торговых судов — приз — объявляется собственностью захватившего его государства по решению особых судебных или административных органов (т. н. призовых судов), специально учреждаемых на время войны (в Великобритании и США призовое разбирательство проводится в рамках общей судебной системы).
18
Oberkommando der (Kriegs) Marine — высшее командование флота.
19
«Ханс Весмар — один из многих» — пропагандистский фильм нацистов, герой которого ассоциировался с Хорстом Весселем.
20
Описание процесса требования судна к досмотру выглядит не очень убедительно. В подобных случаях лодка давала предупредительную очередь именно из зенитного орудия. Этим-то и объясняется присутствие на мостике «лишнего» зенитчика. Зачем автору понадобилось «корректировать» события таким образом, можно только гадать. Применение зенитки было обычной практикой и не влекло ни дисциплинарных, ни каких-либо иных последствий.
21
Глубина, на которую устанавливают торпеды.
22
На английских тральщиках типа «Бангор» в зависимости от модификации размещались 2–3 122 мм орудия.
23
Пародируется название известного романа нобелевского лауреата Генриха Бёлля «Бильярд в половине десятого» Billiard um halbzehn (1959).
24
Столица Судетской области.
25
Фленсбургские топонимы. И тот и другой сегодня существуют. Расстояние между ними по прямой действительно невелико — около 700 метров.
26
«Сопротивление» — общественно-политический журнал левого толка. Запрещен в Германии в марте 1937 г. Главный редактор Эрнст Никиш на момент событий уже почти три года находится в заключении.
27
Эрих Редер — был страстным поклонником футбола.
28
Имеются в виду, очевидно, строки «Kam’raden, die Rotfront und Reaktion erschossen, Marschieren im Geist in unsern Reihen mit». — «Товарищи, убитые красными и реакцией/Маршируют с нами в наших рядах».