Читать «Самый лучший праздник» онлайн - страница 8
Элисон Кент
— Мой талант не пропадет даром. В этом можешь не сомневаться.
Джеймс пожал плечами.
— Слава Богу, наши интересы лежат в разных плоскостях. Мы не соперники. Это хорошо и для госпиталя. — Он развернул стул и уселся на него верхом. — Ну как, улавливаешь, что грядут перемены, которые именно мы здесь и произведем?
Дункан улавливал. Но их с Джеймсом методы работы не совпадали. Джеймс стремился к высоким целям. Дункан же, с его точки зрения, копался в грязи.
— Знаешь, мы такие разные, и именно это должно нравиться женщинам!
— Всем.
— А я думал, ты имеешь в виду двоих — или даже одну.
— Брук и Салли? — Джеймс усмехнулся. — Они — забавная пара. Учти, под мягким пушком в Салли скрывается акула. И я считаю это комплиментом. У нее смертельная хватка.
— Но это же как раз в твоем вкусе!
— Нет. Мы бы разорвали друг друга на кусочки…
— Тебя интересует Брук? — поинтересовался Дункан.
— Вроде того…
— И ты пытаешься заставить меня поддаться чарам Салли?
— А почему нет? — Джеймс поднял брови. — В ней море шарма. И остроумия. Не говоря уж о том, что Салли чертовски умна.
Но Дункан почему-то считал иначе. Несмотря на весь свой шарм, остроумие и ум, Салли никак не вязалась со шлепанцами из оленьего меха. И уж тем более с носками, на которых изображены дурацкие куропатки.
И у нее не было таких черных, как вороново крыло, волос, завязанных в хвост, который Брук обычно носила низко на затылке. Черных и блестящих, как шелк, которые все время хотелось потрогать.
А яркие голубые глаза! Такие проницательные, умные, взгляд их проникал в самое сердце.
А ее тело! Оно заставляло мужчину думать о нежной женской коже, мечтать о том моменте, когда можно будет дотронуться до этих восхитительных линий, соблазнительных изгибов…
Проклятье!
— Дело в том, — говорил как ни в чем не бывало Джеймс, — что у Салли шарм иногда бывает несколько неистовым. Сравни ее с Брук — у той полная сдержанность, я бы даже сказал — профессионализм.
Полная сдержанность! Очевидно, Джеймс не слишком внимательно вглядывался в глаза Брук.
— Вот именно. Образцово-показательная миссис доктор Джеймс Маккей!
Поднявшись, Джеймс прошелся по комнате и с глубоким вздохом тяжело опустился в мягкое кресло.
— Видишь ли, убедить ее в этом не так уж легко!
Дункан не смог сдержать улыбку.
— Что, изменило хваленое обаяние Маккея?
— Только если речь идет о Брук Бейли!
— Так оставь эту затею!
— Ты что, шутишь?
— Ничуть. Если не получается, брось. Очевидно, эта женщина не годится для роли твоей жены.
— Да нет, она именно такая! Изысканная… Изощренная…
Конечно! Изысканная и изощренная! А шлепанцы из оленьего меха?
— Она делает невероятные успехи! — продолжал Джеймс. — Ты был в последнее время в «Филдинг-Лейн»? — В порыве возбуждения он подался вперед в своем кресле. — Бьюсь об заклад, эта лавочка уже соперничает с лучшими магазинами! Просто поразительно, чего ей удалось добиться! Особенно к Рождеству. Она диктует моду во всем юго-западном регионе. А это пятнадцать крупнейших магазинов, Дункан! — Он провел рукой по волосам. — Брук — увлеченная, творческая, тщеславная натура…