Читать «Сердце, полное любви» онлайн - страница 14
Сьюзен Мейер
— Спокойной ночи, Джино, — чуть хрипло сказала она, надеясь, что Дариус не заметит дрожи в ее голосе, и осторожно положила засыпающего мальчика в кроватку.
Она хотела плакать. Ей так не хватает ее малютки — разве это сложно понять?
Нет, несложно, и наиболее разумным выходом из сложившейся ситуации будет рассказать Дариусу о том, что произошло с Берном и Лайлой. Ей не нужна его жалость, но уже сейчас очевидно, что ей непросто будет заботиться о ребенке. Так или иначе, скоро Дариус узнает обо всем.
Но сейчас не время начинать подобный разговор. Она до сих пор не уверена в том, какие мотивы им движут. Прежде чем открыть ему душу, Уитни должна была присмотреться к Дариусу, понять, что он за человек. Если он хочет разлучить ее с Джино, она не собирается преподносить ему такую возможность на блюдечке. Лучше дождаться, когда он сделает ошибку или, наоборот, убедит ее в том, что его забота о малыше исходит от чистого сердца.
Джино начал засыпать, и Дариус кивнул в сторону двери:
— Уже поздно, давайте я покажу вам вашу комнату, а потом мы пойдем ужинать.
— Простите, но я слишком устала, чтобы что-то есть, — покачала головой Уитни, следуя за ним.
— Да? — явно расстроился Дариус. — А я попросил повара приготовить фаршированного цыпленка.
— Фаршированного цыпленка? — изумленно переспросила она.
Как он узнал, что это ее любимое блюдо?
— Пока вы собирали вещи, я позвонил мистеру Россу и уточнил, что вы любите. Это меньшее, что я мог сделать как джентльмен, ведь вы согласились провести здесь выходные со мной и Джино.
— Спасибо, надеюсь, я смогу получить кусочек завтра? — растерянно улыбнулась она.
— Конечно. А вот и ваша комната.
Дариус повернулся к ней, и уголки его губ поползли вверх в медленной сексуальной улыбке.
В это мгновение Уитни почувствовала себя школьницей, вернувшейся после свидания и застывшей на пороге родительского дома в ожидании прощального поцелуя. Предвкушение этого сладостного момента стучало у нее в висках и пылало в крови, постепенно перерастая в более страстное, взрослое желание. Очень давно ее тело не реагировало на мужчину подобным образом, и Уитни совсем забыла это приятное томление.
Но Дариус не пошел дальше улыбки. Сбросив внезапно охватившее его оцепенение, он нажал на ручку двери и первым вошел в отделанную в теплых зеленых и желтых тонах гостиную, по центру которой стояла уютная зеленая софа в окружении кресел и столик из вишневого дерева. В проеме двери виднелась спальня с поистине королевских размеров кроватью под золотистым балдахином.
Эти уютные комнаты настолько отличались от ее серебристо-голубой спальни в Сохо, что на секунду Уитни показалось, что она попала в другой мир.
— Что-то не так? — обеспокоенно спросил Дариус.
— Нет, все замечательно, — улыбнулась она. — Уверена, мне здесь будет хорошо.
— Позвольте убедиться, прежде чем я вас покину, что все действительно в порядке.
Он прошел по гостиной, внимательно оглядываясь по сторонам, миновал ее и вошел в спальню. Было видно, что служащие приложили максимум усилий, чтобы сделать пребывание Уитни в поместье приятным, предугадать ее желания.