Читать «Потерянный рай. Стихотворения. Самсон-борец» онлайн - страница 257

Джон Мильтон

«Как холит ею встреченный в горах…»

588

Арно — река в Италии, здесь символ всей поэтической Италии, родины Данте, Петрарки.

«Не знаю, Диодати, как я мог…» — О Карло Диодати см. прим. к «Элегии I», с. 380-382.

589

…Когда же запоет она, сирена, // Не тщусь я даже уши залеплять… — реминисценция из «Одиссеи» (XII). Когда корабль Одиссея проплывал мимо острова, где жили сирены, Одиссей заткнул матросам уши воском, чтобы они не прельстились пением сирен и не стали их добычей.

L'ALLEGRO. IL PENSEROSO

Стихотворный диптих был написан в 30-х годах XVII века (между 1631-1633 гг.). В разработке популярной темы меланхолии Мильтон опирается на два произведения своих предшественников: стихи, предпосланные трехтомному трактату Роберта Бертона «Анатомия меланхолии» (первое издание — 1621 г.), и песню из пьесы Джона Флетчера «Прекрасная добродетель» (1616).

L'Allegro

590

Веселый (итал.).

591

Киммерия — легендарная страна на краю земли, постоянно окутанная туманами и вечным мраком («Одиссея», X).

592

Евфросина (греч. радость, веселье) — одна из трех харит (лат. граций), дочерей Зевса и Геры. Происхождение ее от Вакха и Венеры либо от Зефира и Авроры считается выдумкой Мильтона.

593

Геба — богиня юности.

594

Коридон, Тирсис, Филлида, Фестилида — традиционные имена буколических персонажей.

595

Ребек — старинный смычковый музыкальный инструмент.

596

Мэб — фея-проказница, популярный персонаж английского фольклора, у Шекспира ей посвящен шуточный монолог Меркуцио («Ромео и Джульетта», д. I, сц. 4).

597

Джек с фонарем, который по ночам сбивает путников с дороги, и Гоблин — скорее всего, один и тот же персонаж английского фольклора — Робин Добрый Малый (шекспировский Пэк из «Сна в летнюю ночь»).

598

Там Джонсон бурный // Надел ученые котурны… — В то время, когда писалось стихотворение «L'Allegro», еще жив был Бен Джонсон (1573-1637), поэт-лауреат, почетный доктор Оксфордского университета, драматург и теоретик драмы, предтеча английского классицизма. В эпоху позднего Возрождения это была, пожалуй, наиболее энергичная и яркая фигура в культурной жизни Англии.

599

…Лидийской музыкой упьюсь я… — См. прим. к «Потерянному Раю», Кн. I, с. 42.

600

…Опять Плутона укротить // И Эвридику возвратить. — Имеется в виду широко известный миф об Орфее, спускавшемся в царство теней за погибшей женой. Пение Орфея растрогало владыку подземного царства Плутона, и он отпустил Эвридику при условии, что Орфей взглянет на жену не раньше, чем они выйдут за пределы подземного царства. Орфей нарушил условие и потерял Эвридику навсегда.

Il Penseroso

601

Задумчивый (итал.).

602

Мемнон — мифический царь эфиопов.

603

Кассиопея — жена эфиопского царя Кефея, вступила в спор с нереидами о красоте и хвалилась, что она красивее всех на свете (греч. миф.).

604

…Родитель Веста светлокудрой, // Тебя Сатурн с ней прижил мудрый… — Веста — богиня домашнего очага и огня в Древнем Риме. Жрицы храма Весты были обязаны блюсти целомудрие. В отличие от Радости, дочери любви и вина (Венеры и Вакха), Меланхолия — наследница целомудрия Весты и высшей культуры, интеллекта, воплощенных в Сатурне. Ренессансное представление о меланхолическом темпераменте, находящемся под влиянием планеты Сатурн, наделяло носителей оного высокой духовностью, жаждой знания, склонностью к одиночеству, раздумьям и созерцанию высших, божественных предметов. Европейские гуманисты возвеличили меланхолический темперамент над прочими, придав ему черты гениальности. За меланхолией по-прежнему оставались ее средневековые качества: болезненность, склонность к психическому расстройству, ранняя старость и смерть, однако у Мильтона здесь отражено лишь ее светлое начало.