Читать «Рассвет над Темзой» онлайн - страница 41

Люси Гордон

— Разумеется. Почему вы об этом спрашиваете?

— У вас задрожал голос, и взгляд вдруг стал каким-то отсутствующим, словно ваши мысли были далеко-далеко.

— Да?! Я ничего не заметила. — Делла быстро перевела разговор на другую тему: — Расскажите о своей семье.

— Моя мама умерла, и отец женился второй раз. Бабушка — мама моей мамы — еще жива, но после смерти мамы папа с ней поссорился. Он говорит, что бабушка вмешивается в его личную жизнь, и поэтому он запретил ей навещать нас.

— Я чувствовала, что вам нужна помощь. Вот почему и пришла сюда.

Делла обещала Джине, что она будет выплачивать ей пособие, практически заставив ее бросить работу. Впоследствии, вспомнив об этом, Делла почувствовала угрызения совести, так как распорядилась судьбой другого человека, не спросив у него разрешения. К счастью, Джина была тронута таким доброжелательным отношением к себе и безропотно согласилась на предложение Деллы.

Делла вернулась домой в приподнятом настроении, хотя в глубине души была недовольна собой, так как своими решительными действиями круто изменила жизнь незнакомого человека.

Не много ли я на себя беру? — думала Делла, глядя на ночные огни на реке. Распоряжаюсь судьбами людей, не спросив, что они при этом чувствуют.

Раньше за мной ничего подобного не водилось, прошептала Делла и лукаво улыбнулась.

Время шло, и археологические изыскания в Помпеях близились к концу. Карло возвращался домой поздно и, как подкошенный, валился на кровать, тотчас засыпая крепким сном, чтобы встать рано утром и отправиться на работу. Однажды ночью он открыл глаза и увидел рядом Руджеро, который с недоумением его рассматривал.

— Что ты тут делаешь?

— Да вот пытаюсь понять: ты это или не ты? Что ты сделал со своими волосами?

— Подстриг.

— Но почему так коротко?

— Это вышло случайно, — ответил Карло. — Мне на голову попал клей, и как я ни старался его смыть, клей не поддавался, так что пришлось отстричь склеившиеся пряди. Ну, а потом пришлось остричь все волосы.

— Ты стригся, не глядя в зеркало?!

— Я очень спешил.

— Так вот почему ты не появлялся дома целую вечность! Ты не хотел предстать в таком виде перед мамой!

— Вовсе нет. Просто я боялся испугать ее и ждал, когда волосы немного отрастут.

— Одевайся и следуй за мной.

— Куда?

— Сначала к парикмахеру, чтобы он привел тебя в божеский вид. Затем вернемся к тебе, чтобы ты принял душ и стал похож на человека. А потом пойдем веселиться, так как у тебя вид человека, которому необходимо напиться.

— Пошли!

Через несколько часов, когда Ринуччи собирались запирать дом на ночь, Тони вдруг замолк и прислушался.

— Где это так орут?

Хоуп тоже прислушалась и произнесла с усмешкой:

— Мне кажется, это больше похоже на пение, чем на истошный крик.

Не прошло и минуты, как в дверях появились близнецы, поддерживая друг друга.

— Добрый вечер, — с трудом проговорил Руджеро заплетающимся языком.

— Кто это с тобой? — спросила Хоуп, всматриваясь в спутника Руджеро. — Ну вы и хороши! Что один, что второй, но второй особенно, — добавила она.

— Это Карло, — ответил Руджеро. — Его действительно трудно узнать.