Читать «Нежданно-негаданно» онлайн - страница 4
Люси Гордон
— Вы англичанка, — вспомнила Ферн, — а разговариваете так, словно прожили здесь очень долго.
— Больше тридцати лет, — поведала Хоуп.
— А дети у вас есть?
— Шестеро. Все сыновья.
— А вам никогда не хотелось иметь дочерей?
Хоуп усмехнулась:
— Когда у тебя шестеро сыновей, то нет времени думать о чем-либо еще. Кроме того, у меня шесть невесток и семь внуков. Когда несколько месяцев назад женился наш младший сын, мы с мужем решили отправиться в путешествие, а теперь возвращаемся домой. Данте — сын Таддео, старшего брата Тони, ныне покойного, и он едет к нам в Неаполь погостить. Он немножко сумасшедший. Вы это поймете, пока будете жить у нас.
— Я не могу навязываться вам и дальше.
— Моя дорогая, у вас нет ни денег, ни паспорта!
— Мне ужасно не хочется обременять вас.
— Но для меня ваше присутствие будет в радость. Мы сможем поговорить об Англии. Я люблю Италию, но скучаю по родине, а вы расскажете мне о ней.
— Вы меня уговорили.
— Мне бы очень хотелось, чтобы вы пожили у нас подольше. А сейчас пора ложиться спать.
Хоуп легла на нижнюю полку, Ферн забралась на верхнюю, и через несколько минут в купе воцарилась тишина.
Ферн лежала, прислушиваясь к стуку колес. Казалось, прошло совсем мало времени с тех пор, как она приняла импульсивное решение уехать из Англии. И вот она здесь, без средств, без документов, зависит от чужих людей. Молодая женщина размышляла о странных перипетиях своей судьбы в последнее время, однако мерное покачивание вагона убаюкало ее, и она уснула.
Проснувшись, Ферн обнаружила, что ужасно хочет пить, и припомнила, что бар, кажется, работает всю ночь. Она быстро спустилась вниз и нашарила в темноте халат. Трех евро должно хватить. Затаив дыхание и стараясь не разбудить Хоуп, Ферн тихонько вышла в коридор и направилась к вагону-ресторану.
Ей повезло. Бар был открыт, а бармен клевал носом.
— Бутылку минеральной воды, пожалуйста, — с облегчением сказала она. — О бог мой, четыре евро! А маленькой у вас нет?
— Боюсь, последняя маленькая бутылка продана, — извиняющимся тоном проговорил бармен.
— О нет! — Это походило на возглас отчаяния.
— Я готов помочь, — послышался голос позади нее.
Ферн повернулась и увидела Данте.
— Я выклянчиваю деньги, — простонала она. — Опять! Просто умираю от жажды.
— Тогда позвольте мне купить вам шампанского.
— Нет, спасибо, только минералку.
— Шампанское лучше. — Это был тон мужчины, нацелившегося на флирт.
— Вода лучше, когда хочется пить. — Ферн твердо стояла на своем.
— Значит, мне не удастся переубедить вас?
— Нет, — отрезала она, начиная злиться. — Спокойной ночи.
— Прошу прощения, — тут же извинился Данте. — Не сердитесь на меня, я, как всегда, шучу. — Обращаясь к бармену, он добавил: — Дайте даме все, что она захочет, а мне виски.
Он обнял девушку за талию, прикасаясь легко, но не позволяя сбежать, и повел к столику у окошка. Когда подошел бармен, Ферн схватила бутылку воды и стала жадно пить.
— Вот так лучше, — проговорила она наконец, слегка запыхавшись. — Это мне следует извиниться. У меня отвратительное настроение, но мне не следовало грубить вам.