Читать «Любовь непостижима» онлайн - страница 77

Кэролайн Барт

Во дворе Эллис неожиданно для себя самой сказала:

— Я бы с радостью приняла тебя… и Грегори на ранчо после свадьбы деда.

— А я думал, поездка повисла в воздухе. — Фрэнк не скрыл радостного удивления.

— Я еще не понимала, насколько это важно, — объяснила она. — Для всех нас.

Грегори проявил осторожность:

— Надо подумать.

— Только подумать? — В голосе Фрэнка послышалась мольба.

— Ладно, я поеду. Но только на уик-энд — я же в понедельник приступаю к работе.

— Ты бы получил больше, если бы не приступал к работе, — тихо проговорила Эллис.

Бросив взгляд на Фрэнка, Грегори нахмурился:

— Поздно уже, парень. Не годится опаздывать к отбою.

— До дома десять минут на трамвае. — Фрэнк закатил глаза.

— Мы с Эллис подвезем тебя по пути домой.

— Домой? Вы живете вместе?

Грегори прочистил горло:

— Я предложил Эллис диван-кровать. Только на сегодняшнюю ночь.

Фрэнк ухмыльнулся, словно не поверил ни одному его слову.

— В твою машину мы и не влезем все.

— Поедем тогда на моем пикапе, — предложила Эллис.

— Пора отправляться. — Грегори бросил взгляд на часы. — Завтра предстоит трудный день.

Через несколько минут Патрик и Нелли проводили их до пикапа. Грегори сел за руль, а Эллис между ним и Фрэнком. Зажмурившись, она загадала желание: чтобы в один прекрасный недалекий день вот так же в ряд они поехали верхом. Как одна семья.

— До встречи, — бросил Фрэнк, выпрыгнув из кабины, когда они подъехали к приюту. — За мной должок, Грегори.

— Спокойной ночи, Фрэнк, — сказала Эллис. — Как хорошо, что Грегори пригласил тебя на обед. Буду рада, если он привезет тебя на ранчо.

Фрэнк помахал рукой и взбежал по ступенькам крыльца.

Оставшись с Грегори, Эллис чувствовала, как она благодарна Фрэнку, который показал ей Грегори еще с одной стороны.

— Ты очень добр к парнишке, — сказала она наконец.

— Да любой поступил так же, узнав, какой он чудесный мальчик. И он становится чище с каждым днем.

— Ты тоже чудесный, Грегори.

Грегори с подозрением глянул на нее и направил машину на подъездную дорожку жилого комплекса.

— Приехали. Выходи. О чемодане я позабочусь.

— Хорошо.

— Ты даже не споришь? Да ты сама на себя не похожа, Эллис.

— Может, я изменилась, Грегори? — Она-то знала, что изменилась. Оказывается, признаться в том, что ей нужна помощь, — вовсе не значит проявить слабость, как она думала раньше.

Пропустив ее в дверь, Грегори поинтересовался:

— Что это ты говорила о поездке на ранчо после свадьбы?

— Сначала я приведу себя в порядок с дороги. Потом поговорим. Которая комната моя?

— Выбирайте сами, мисс Эллис.

— Тогда выбираю твою комнату. По крайней мере, на сегодняшнюю ночь.

— Со мной в ней?

Она нежно улыбнулась в знак согласия.

— Подожди меня минутку и приготовь пока чего-нибудь выпить.

— Хорошо. — Занося ее чемодан в свою спальню, он предупредил: — Извини за беспорядок. Я никогда не застилаю постель. Да и в ванной комнате не прибрано.

Она с любопытством оглядела чисто утилитарную обстановку комнаты и поистине мужской беспорядок.

— Как я и ожидала. Вы с дедом очень похожи.

Грегори вышел, затворив за собой дверь. На кухне он достал две рюмки и откупорил бутылку рислинга. Разливая вино, он вдруг подумал, что не в последний раз угощает Эллис.