Читать «Русский язык и культура речи: Шпаргалка» онлайн - страница 12
Коллектив авторов
Стремление к стандартизации языковых средств отражает информационную функцию газеты и в еще большей мере – условия ее функционирования.
Стандартными считаются такие языковые средства, которые часто воспроизводятся в определенной речевой ситуации или (шире) в определенном функциональном стиле (добрая традиция, кровавый переворот, нажить политический капитал). (Стандарт – не только специфические газетные, но и все языковые средства, которые отличаются стилистической и эмоциональной нейтральностью.)
14. ЛЕКСИКА ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО СТИЛЯ
Живость языка публицистического стиля обусловлена преимущественно использованием разговорных слов и выражений: орава (вместо «толпа»); загораться (вместо «увлекаться») и т. п.
Как типичные газетные обороты речи воспринимаются словосочетания: выйти на передовые рубежи, маяки производства и др.; их не употребляют или почти не употребляют в разговорном, научном и других стилях литературного языка.
Наиболее специфична для публицистического стиля общественно-политическая лексика и фразеология. Именно с ней связано само формирование публицистического стиля.
Общественно-политическая лексика (свобода, приватизация, гласность) настолько органично входит в словарь публицистического стиля, что этот разряд слов целиком включается в публицистическую лексику.
Публицистический стиль непрерывно обогащается новыми словами и выражениями (мирное сосуществование, цепная реакция, разрядка напряженности), использует интернациональную политическую лексику (парламент, электорат, инаугурация, спикер) и научную терминологию, быстро выходящую за рамки узкоспециального употребления (Интернет, принтер, виртуальный мир, стагнация, дефолт).
Закрепляются необычные сочетания, в которых оценочные прилагательные характеризуют социальные и политические процессы: бархатная революция, хрупкое перемирие.
Используются речевые стандарты, клише: работники бюджетной сферы, служба занятости, по данным из информированных источников, служба быта.
Необычна лексическая сочетаемость – сочетание слов, несовместимых по своей семантике или по эмоционально-стилистической окраске: проповедник кнута, апостол невежества.
От речевых стандартов, закрепившихся в публицистическом стиле, следует отличать речевые штампы – шаблонные обороты речи, имеющие канцелярскую окраску и возникшие под влиянием официально-делового стиля: на данном этапе, в данный отрезок времени, на сегодняшний день, подчеркнул со всей остротой и т. п. Как правило, они не вносят ничего нового в содержание высказывания, а лишь засоряют предложение.
К речевым штампам относятся универсальные слова, которые используются в самых различных, часто слишком широких, неопределенных значениях: вопрос, мероприятие, ряд, определенный, отдельный и т. д.