Читать «Духовное ружье» онлайн - страница 113

Филип Дик

— Да!

— Это Статья А в нашей Конституции. Но вот что касается остальных мошенников, особенно этих коммунистических ублюдков в Нар-Востоке, с которыми в последнее время так заигрывает этот предатель генерал Нитц. Как этот маршал Папонович или как там его. Ну и, как я уже объяснял вам на нашем последнем секретном собрании здесь…

— Правильно, Феббс!

— …этим уж мы не спустим. Они все заварили. Но главное — и я требую полного подчинения по этому пункту, потому что это тактически важнейший момент, — мы сразу же должны захватить контроль над всеми подземными сооружениями Ассоциации Ланфермана в Калифорнии, потому что, как всем нам известно, именно оттуда выходят все новейшие системы оружия. Как этот № 401, который они по глупости отдали нам для — ха-ха-ха! — «внедрения». Я хочу сказать, что нам больше не нужно, чтобы они продолжали конструировать такие вещи.

Марта Рейнз боязливо спросила:

— А что мы будем делать после того, как мы, ах, захватим Ассоциацию Ланфермана?

Феббс ответил ей:

— После этого мы арестуем их наемного актеришку, этого Ларса Паудердрая. А затем мы заставим его разрабатывать оружие для нас.

Тут подал голос Гарри Маркисон, средних лет бизнесмен с определенным количеством здравого смысла.

— Но ведь оружие, с помощью которого мы выиграли то, что теперь называют «Великой Войной»…

— Продолжайте, Маркисон.

— Оно, гм, не было разработано Корпорацией Ларса. Первоначально это было нечто вроде лабиринта, придуманного какой-то немошеннической группой производителей игрушек «Клаг Энтерпрайзиз». Таким образом, не стоит ли нам опасаться, что этот Клаг…

— Послушайте, — спокойно прервал его Феббс. — Я вам как-нибудь расскажу всю эту историю. Но сейчас займемся делом.

Он снова взялся за маленькую немецкую отвертку часовщика и снова стал собирать № 401. Он совершенно не обращал внимания на остальных пятерых. На пустую болтовню больше не было времени, надо было делать дело, чтобы их блиц-переворот был успешным. И он должен был стать таковым.

Три часа спустя, когда большинство компонентов (фактически все, за исключением одного быстродвижущегося, похожего на голову на плоской гусиной шее) были собраны так, чтобы заработали все системы, когда Феббс стал мокрым от пота, а пятеро остальных сокомов или были вне себя от восторга, или умирали со скуки, или не находили себе места от волнения, в зависимости от своих характеров, послышался — повергнув всех в состояние шока — стук в дверь. Феббс лаконично сказал:

— Я сам займусь этим.

Из ящика с инструментами он вытащил прекрасно сделанной хромированный швейцарский молоток и медленно пошел по диагонали, мимо пяти остальных, замерших, бледных коллег. Он отомкнул засовы, задвижки и защелки тройного замка, приоткрыл дверь на крохотную щелочку и выглянул в темный холл.

Там стоял автономный новенький, с иголочки, блестящий, как начищенный пятак, робот-почтальон ускоренной почты, ожидая, пока ему ответят.

— Да? — спросил Феббс.

Робот ускоренной почты прожужжал:

— Посылка для мистера Сэрли Гранта Феббса. С объявленной ценностью. Подпишите здесь, если вы мистер Феббс или, если вы не мистер Феббс, то здесь, на линии 2. — Он выставил квитанцию, ручку и плоскую поверхность на самом себе, чтобы было удобно расписаться.