Читать «Сердечная тайна королевы» онлайн - страница 54

Жаклин Санд

– Вы правда хотите это сделать? – глаза господина де Лекура загорелись. – Вам будет нетрудно. Я передам яд…

– Надеюсь, он не убивает сразу? – уточнил Эме. – Это будет слишком подозрительно.

– Нет, что вы. Симптомы в точности, как при лихорадке: озноб, жар, беспамятство. Человек умирает медленно, но верно.

– Вы настоящий волшебник, господин де Лекур, – кисло скривился лейтенант.

Интересно, согласится ли Андре де Линь изображать озноб, жар и беспамятство. Или проще его пристукнуть по-настоящему?

Глава 10

Почему фальшивят басы

Он поднялся, давая понять, что разговор окончен, и отправился обратно в церковь.

– Куда вы, лейтенант? – тут же забеспокоился де Лекур.

– Как куда? Защищать нашу тайну, то есть ваш хрипящий в басах орган, от посягательств господ с тонким слухом.

Бывший помощник викария облегченно вздохнул. И засеменил прочь. Не иначе как за ядом.

– Господин де Линь! – крик Эме многократным эхом заметался под сводами храма. – Андре, вы меня слышите?

Такой ор, по прикидкам де Фобера, должен был впечатлить не только обладающего прекрасным слухом викария, но и любого полуглухого звонаря. Однако вместо аббата на вопли лейтенанта откликнулся органист.

– Господин де Линь занят, – в голосе рыжего Эме, обладающий по нужде не менее чутким слухом к интонациям, чем музыкант к фальшивым нотам, почему-то не почувствовал уверенности.

– Я запамятовал… У меня к нему еще одно срочное дело. Попросите аббата спуститься вниз.

– Я… Я не могу.

Де Фобер пожал плечами.

– В таком случае, мне придется подняться наверх.

Настил опасно раскачивался под его шагами. «Не держаться за трубы, держаться за перила», – машинально напомнил себе лейтенант. Он не боялся высоты, но шаткие доски в сочетании с темнотой вызывали какое-то подсознательное беспокойство.

Блез неуверенно отвел взгляд.

– Ну, и где де Линь? – осведомился Эме, обнаружив, что возле клавиатуры Андре нет. – В какую из труб вы уже успели его засунуть, милейший?

Де Фобер презрительно пнул ближайшую.

– Умоляю, осторожнее! – взмолился органист.

– Я спрашиваю, где он?

– Господом клянусь, не знаю! Ушел.

– Что значит ушел? Я сам не ушел дальше церковного крыльца. И никакого де Линя не видел, так что из церкви аббат не выходил. Хотите, для убедительности тоже Господом поклянусь?

– Тут много других… дверей… – чуть слышно прошептал Блез.

– Понятно. Тайных дверей, вы хотите сказать?

Рыжий попятился к перилам, испуганно поглядел с высоты вниз, в полутемный зал. Тон гвардейца Блезу не нравился.

– Я думаю, органиста в церкви держат для того, – невозмутимо продолжал Эме, – чтобы он молча жал на свои педальки лапками, а не совал нос в потайные двери. Вам никогда не приходило подобное в голову, сударь?

Лейтенант сделал шаг вперед, рыжий еще сильнее прижался к ограждению. Их разделяло расстояние не более вытянутой руки. Если этого обладателя тонкого слуха как следует толкнуть…

Недаром говорят, Господь читает наши сокровенные мысли.

Старые сосновые доски, не выдержав напора перепуганного человека, предательски хрустнули. Органист, вскрикнув, взмахнул руками, теряя за спиной опору. Эме инстинктивно ухватил пошатнувшегося Блеза за рубаху.