Читать «Сердечная тайна королевы» онлайн - страница 158
Жаклин Санд
– Виолетта, – пробормотал Эме, не склонный к трагическим финалам, – у вас пистолет есть?
– Нет, – шепнула она в ответ.
– Жаль, – сказал де Фобер.
Он слегка напружинил мышцы, пытаясь справиться со слабостью и отыскать в себе силы на последний отчаянный рывок. Конечно, не повезет, однако умирать, словно жертвенный баран, Эме решительно не хотел.
– Все, хватит, – произнес граф, – надеюсь, вы и помолиться успели.
Два сомнительных типа наблюдали за происходящим с интересом. Эме дернулся, решившись, наконец, броситься на де Шатонефа, однако прежде, чем он успел сделать хотя бы шаг, грянул выстрел.
Смерть удивительно похожа на жизнь, подумал де Фобер. Ничего не изменилось. А, нет, все-таки изменилось: граф, сохраняя на лице надменное выражение, уже валился на спину, пистоль в его руке так и остался безмолвным. Через подоконник перемахнула стремительная тень, и Эме отрешенно подумал, что, кажется, ходить в гости через дверь в этом сезоне просто неприлично.
Не было времени уточнять, кто таинственный помощник: Виолетта, сообразительная девочка, уже сунула де Фоберу шпагу, сомнительные личности с ревом кинулись вперед, и завязался бой, оказавшийся немного длиннее, чем предыдущий. Эме споткнулся о труп Николя и едва не растянулся на полу, однако устоял. Лейтенантом овладела звериная злость, он не чувствовал боли, только ярость, которая помогла де Фоберу справиться с противником. Мерзопакостный бандит мешком свалился на пол, а через пару мгновений к нему присоединился второй. Спаситель нагнулся, чтобы вытащить из тела шпагу, и снял шляпу, съехавшую на глаза.
– А, святой отец, – сказал Эме, – я мог бы догадаться.
– Добрый вечер, – ответил Андре де Линь столь учтиво, как будто явился на светский прием в разгар танцев, а не в бедную комнатку лейтенанта гвардейцев в разгар битвы.
– Как вы… нет, стоп, – Эме издал низкий горловой звук, похожий на рычание, повернулся к Виолетте, быстро преодолел несколько шагов, отделявших его от маркизы, и, отбросив шпагу, схватил девушку за плечи. – Прежде чем нам снова кто-нибудь помешает и все-таки нас прикончит, я хочу сказать, – он заговорил торопливо, глядя в изумрудные глаза: – Я влюбился в вас. Наверное, с первого взгляда. Понимаю, я не слишком-то хорош для столь благородной девицы, к тому же я сквернослов, циник, да и людей на тот свет отправляю почем зря. Не святой, короче, – за спиной весело хмыкнул Андре. Эме не обратил внимания. – Но я в вас влюблен и не позволю никакому де Бофору вас у меня отнять.
– При чем тут он? – изумилась сбитая с толку Виолетта.
– Вы очень красочно описывали, чему вас научил герцог.
– Благодарите свое воображение, лейтенант, – она тряхнула растрепавшимися волосами. – Я ничего такого не говорила. Герцог ужасно противный.
– А я? Тоже ужасно противный?
– Ужасно, – согласилась она, сияя улыбкой.
Эме снова зарычал и поцеловал эту чудесную девушку.
– Не хочу прерывать ваше удовольствие, – заговорил Андре, – однако надо что-то делать с трупами.
Эме с трудом оторвался от губ Виолетты, но из объятий ее не выпустил.