Читать «Сердечная тайна королевы» онлайн - страница 136

Жаклин Санд

– Вижу, герцог де Бофор многому вас научил, – вырвалось у Эме.

Бледные щеки девушки моментально вспыхнули.

– Ну, знаете! При чем тут де Бофор?

– Простите, сударыня. У меня жар и бред. Разумеется, ваши отношения с герцогом – не мое дело, – Эме уставился в окно. – Кажется, вчера я вам тоже грубил? – через какое-то время осторожно поинтересовался он.

– И вчера, и сегодня, – Виолетта вздохнула. – Не берите в голову. Я, похоже, уже начинаю к этому привыкать. Давайте лучше займемся вашим жаром и бредом. Пока дело не зашло слишком далеко.

Прикосновение влажной губки приятно холодило кожу. Эме покорно закрыл глаза, дав себе слово, что отныне будет терпелив, сдержан и деликатен, и молча позволил мадемуазель де Лажуа обтереть ему лицо, потом шею и плечи.

– Мне кажется, понадобится что-то более серьезное, чем вода и уксус, – прошептал он, наконец. – Клянусь распятием, я начинаю слышать голоса.

– Это не горячка, – торопливо успокоила его Виолетта. – Голоса слышны с улицы.

– И что там? – тут же оживился лейтенант.

Девушка, отложив губку, вскочила и направилась к окну.

– Вы не поверите, – сообщила она удивленно. – Прямо на перекрестке бродячие кукольники устроили представление.

Зеленые глаза маркизы д’Оди невольно заблестели. При виде кукол она вмиг стала похожа на маленькую девочку.

– Жаль, что вам нельзя вставать.

– Ужасно жаль, – у де Фобера при упоминании о кукольном представлении в голову полезли совсем иные, недобрые, мысли. В том числе и про господина де Лекура.

– Хотите, я приоткрою окно? – не дожидаясь его согласия, Виолетта распахнула створки.

– Красотка Аннет дрожит день и ночь.Старый Жерар ей не может помочь!

– явственно донеслось с улицы.

И речитативом:

– Синие глаза, завитая прядь!Ах, как жарко с красавцем-аббатом спать!

– Вам хорошо видно? – вкрадчиво осведомился Эме. – Скажите, это правда, что кукольный аббат – точная копия господина де Линя?

Маркиза присмотрелась и изумленно всплеснула руками.

– Ой, действительно. Очень похож. Как вы догадались?! – девушка подозрительно уставилась на лейтенанта, словно подозревая, что он приложил к этому руку. – Шутить подобным образом над священником – недостойно!

– Отойдите от окна, – мрачно потребовал де Фобер, напрочь проигнорировав реплику про непристойность.

– Почему?

– Потому что я вам велел!

Виолетта с обиженным видом отступила на шаг.

– Даже если у вас жар и бред, это не повод на меня кричать!

– Вы хорошо помните человека, с которым ночью говорили у калитки аббатства? Сможете его узнать?

– Наверное. А почему вы спрашиваете?

Такое неожиданное изменение темы разговора порядком озадачило девушку.

– Посмотрите внимательно. На тех, кто собрался поглазеть на кукольников. Только осторожно, не высовывайтесь, бога ради, в это проклятое окно. Встаньте… Встаньте хотя бы за занавеской! Я уверен, господин де Лекур должен быть где-то среди них.