Читать «Флирт — моя стихия!» онлайн - страница 4

Никола Марш

— К сожалению, по одному пункту я не могу тебя проинструктировать, Бет.

— Ты имеешь в виду нового босса? — уточнила преемница.

— Знаю лишь то, что он сын нашего прежнего директора. До последнего времени занимался археологическими раскопками. Если бы дело касалось Эйба Восса, у меня не было бы ни малейшего сомнения, что он возьмет тебя в качестве сменного экскурсовода. Тут хватило бы просто моей рекомендации. Как служится с Эйданом, честно говоря, не представляю. Он для меня — закрытая книга. Так что придется тебе самостоятельно ориентироваться в ситуации, — наставительно проговорила Лана.

— Сориентируюсь, — легкомысленно бросила Бетани. — «Закрытые книги» сами распахиваются передо мной, стоит мне улыбнуться. В конце концов, он всего-навсего мужчина, сестричка, — самонадеянно изрекла она, выпятив грудь.

— Как же не люблю я это твое зазнайство, Бет, — неодобрительно покачала головой Лана.

— Кто бы говорил! — воскликнула белокурая красотка.

— То есть ты рассчитываешь покорить его своим обаянием?

— Тогда на что еще мне этот бесценный дар природы, дорогая? — резонно осведомилась Бетани Уокер.

— А если он по другой части? — хитро прищурилась двоюродная сестра.

— Да? Есть основание это предполагать? — живо заинтересовалась другая.

— Я не о том, о чем ты подумала, — поспешила уточнить Лана и машинальным жестом подсадила чуть сползшие очки. — Что, если он одержим только своими раскопками?

— Ну, тогда мне предстоит еще более интересная задача. Если он такой же «ботаник», как и ты, то я намерена расшевелить этого парня! — провозгласила Бетани.

— Как же мне боязно за тебя, дорогая, — вновь попеняла строгая сестра.

— Брось причитать! — осадила ее златовласка. — Уверяю тебя, что не провалю это собеседование. Девчонки Уокер всегда славились своей находчивостью. Разве не так? И еще им неведомо, что такое уныние. Девчонки Уокер пришли в этот мир, чтобы побеждать! Ведь верно?

— Тебе нужен честный ответ? — с сомнением спросила кузину Лана.

— Оставь свой скептицизм при себе, сестренка, — отмахнулась от нее Бет.

— Хорошо… Теперь уже ничего не поделаешь. Что есть, то есть… Давай переодевайся и бегом на огневой рубеж. Останешься жива, позвони мне из дамской комнаты.

— Какая же ты оптимистка! И так веришь в меня… — поддела кузину Бет. — Пожелала бы лучше удачи.

— Я искренне желаю тебе, чтобы этот миленький розовенький язычок как можно дольше оставался за прелестными белыми зубками и как можно меньше поддавался на авантюры этой очаровательной белокурой головки. Потому что твое сомнительное чувство юмора даже меня подчас шокирует, хоть я и привычна. А незнакомых с тобой людей мне просто жалко порой становится, когда ты щедро вываливаешь на них всю свою экспрессию, — назидательно предостерегла ее Лана. — Конечно же, я желаю тебе удачи. Ведь только благодаря этому ты все еще на плаву.

— Спасибо тебе за все, сестренка, — поблагодарила ее Бетани, выслушав со всем вниманием. — И прошу хорошенько запомнить меня такой, какая я сейчас. Потому что, когда мы увидимся в следующий раз, я уже буду восходящей звездой музейного дела.