Читать «Влюбиться в дьявола» онлайн - страница 15

Элизабет Хойт

Беатриса нахмурилась, вспомнив, какая острая щемящая боль сочувствия пронзила ее сердце, когда она увидела застывшее лицо Хоупа. Вряд ли она могла чувствовать симпатию к человеку, который мог лишить дядю Реджи титула и особняка, но ей действительно было жаль Хоупа. Она совершенно искренне сочувствовала ему.

Она отпила немного чая. Лотти всегда заваривала на редкость вкусный и крепкий чай. Скорее всего именно поэтому у Беатрисы вошло в привычку посещать дом Грэмов по вторникам — можно попить вкусного чая и мило поболтать с хозяйкой. Уютная малая гостиная Лотти выглядела очень изысканно. Гармонично подобранные к светло-красному декору серо-зеленые тона лишь подчеркивали мягкую и теплую прелесть розового цвета. У Лотти всегда был тонкий вкус, поэтому ее наряды, обстановка всегда отличались особой изысканностью. Иногда Беатриса не без лукавства задавалась вопросом: не был ли куплен Пэн, маленький белый шпиц, лишь потому, что он очень подходил к обстановке гостиной Лотти?

Беатриса с умилением посмотрела на миниатюрного Пэна, лежавшего как белоснежный коврик между ногами хозяйки и гостьи, с нетерпением ожидая кусочек печенья.

— Да, за тихоней как раз нужен глаз да глаз, — рассудительно добавила Лотти, смакуя чай.

Беатрисе, увлеченной мыслями о прекрасном, потребовалось какое-то мгновение, чтобы опять уловить нить разговора.

— Но когда он появился, его никак нельзя было назвать спокойным.

— Кто бы спорил, — невозмутимо согласилась Лотти. — В первый момент мне даже показалось, что он готов задушить тебя.

— Не нужно сгущать краски, — возразила Беатриса.

— Хорошо, хорошо, по крайней мере, теперь в течение года мне не надо будет в гостях искать тему для беседы, — лукаво заметила Лотти. Она сделала еще один глоток, сморщила нос и положила в чай еще немного сахара. — Подумать только, уже прошло три дня, а я только и слышу вокруг себя разные сплетни о безумном графе, так безнадежно испортившем политическое чаепитие.

— Увы, дядя Реджи считает, что мы стали притчей во языцех.

— Хоть раз в жизни твой дядя попал в точку. — Лотти после небольшого глотка, сделанного с явным наслаждением, отставила чашку в сторону и улыбнулась. — А теперь расскажи мне: неужели он действительно лорд Хоуп?

— Скорее всего да, — тихо ответила Беатриса и взяла с подноса бисквит. Пэн сразу приподнял голову, с интересом посмотрев на ее руку. — Но проблема в том, что из тех, кто знал его до войны и мог подтвердить его слова, не осталось никого.

Лотти отвела взгляд от подноса с печеньем и спросила:

— Что значит «никого»? У него же есть сестра, не так ли?

— Да, но она сейчас живет в колониях, — откусив печенье, проговорила Беатриса как-то невнятно. — Кроме того, есть тетка, но и она как назло за границей. Ее дворецкий имеет очень смутное представление о том, где она может быть сейчас. Да и сам дядя Реджи признался, что видел Хоупа лишь мальчиком, когда ему было лет десять или около того. Дядя тоже ничем не может помочь.