Читать «Настоящая англичанка» онлайн - страница 3
Элоиза Джеймс
18 марта 1817
Дражайшая крестная,
Когда-нибудь я женюсь на мисс Лудэн, но не на этой неделе. И, конечно же, не из-за шутки с моей стороны, даже если она была, по правде сказать, дурного тона. Не думаешь ли ты, что высший свет стал пугающе необразованным, учитывая то, что, кажется, никто не узнал слова шекспировской пьесы? Мне не стоит волноваться относительно наследников, я наслышан о благотворном воздействии деревенского воздуха. Я произведу пять или шесть маленьких Керров в следующие десять лет.
С любовью, твой
Гил
19 марта 1817
Моя дорогая,
Я страдала расстройством желудка и пропустила первую волну новостей о Керре. Дорогая, мне так жаль! Но нам следует действовать быстро, Эмма, учитывая то, что твоя помолвка, разумеется, должна быть разорвана. Тебе уже двадцать четыре, и женихи, особенно обладающие солидным состоянием и титулом, на деревьях не растут. Ты так долго провела в заточении в деревне, что понятия не имеешь, что здесь происходит. Женщины считаются рухлядью в возрасте двадцати двух. Ты должна немедленно приехать в Лондон и найти мужа. Я прибуду завтра и жду, что ты будешь готова к отъезду.
С любовью,
Твоя сестра Бетани Линн
19 марта 1817
Мадлен, ma cherie ,
Хотя я, конечно же, обожаю тебя и целую твои ноги в чистом восхищении, было бы неразумно с моей стороны сопровождать тебя сегодня вечером в оперу. Пуритане сплотили ряды. На самом деле, я боюсь, что мне придётся отказаться от удовольствия находиться в твоём обществе в будущем. Прошу принять этот рубин в качестве слабого отблеска моего расположения к тебе.
Керр
19 марта 1817
Керр,
Я не могу принудить тебя с достоинством смириться с клятвами, данными твоим отцом за тебя. Однако я воспринимаю твоё поведение как крайне неуместное. Я сама напишу Эмме и постараюсь успокоить её чувства. Без сомнения, она слышит то же, что и я: что ты намереваешься жениться на какой-то дрянной француженке с мнимыми притязаниями на то, что она леди. Если ты так поступишь, Керр, то ноги твоей не будет в моём доме.
Графиня Бредельбейн
20 марта 1817
Тсс, тсс, моя милая крестная,
Ты, столь хорошо знакомая с Шекспиром, должна избегать таких клише как «нога в доме» и всего в таком роде. Когда был жив мой праведный дедушка, возражал ли он против твоего острого языка? С ликующим сердцем я уезжаю по делам, зная, что ты разгладишь озабоченные бровки мисс Лудэн. Тебе нечего волноваться по поводу мадемуазель Бенуа. Хоть я всегда буду находить французский акцент неотразимым, я признаю, что моя судьба — деревенская прелестница. Мне также известно, что ты, моя праведная крестная, никогда не пожелала бы, чтобы я, твой любимый крестник, был несчастлив, так что ты простишь мне, если я перестану думать о браке прямо сейчас.
Твой и проч.