Читать «Детектив Уайклифф и охота на диких гусей» онлайн - страница 90
Джон Берли
— Но если это было случайное падение, какой смысл было затевать такой спектакль на воде, чтобы скрыть тело.
Фрэнкс ухмыльнулся:
— Ну, это уж твои дела, Чарльз. Но я согласен — в этом не больше смысла, чем в выкидывании орудия самоубийства на пляже в Сент-Джуллиоте.
Фрэнкс стягивал с себя халат, готовясь мыться. Вошла его секретарша с чашками кофе.
— Вам с сахаром, мистер Уайклифф?
— Нет, спасибо… — Он отпил кофе и отставил чашку: — Нет, в этом печальном заведении все отдает формалином!
Он уехал из лаборатории в начале восьмого и по пути домой остановился у дома на Годолфин-стрит. Полицейский наблюдатель был на своем посту, но спал он или бодрствовал — другой вопрос. Как бы там ни было, следить дальше за Молли Стоукс не имело смысла.
Он позвонил. Молли подошла к двери в ночном халатике.
— Входите.
Уайклифф прошел вслед за девушкой в маленькую гостиную, где шторы были все еще задернуты. Она нагнулась и включила обогреватель — ей было зябко от утреннего холодка, все тело мелко дрожало.
— Как холодно! — проронила она и добавила: — Я знаю, вы с плохими вестями.
— Мы подняли «Манну».
— И?..
— Дэвид был на борту. Мне очень жаль, но он мертв.
Молли опустилась на стул:
— Он утонул?
— Нет, патоанатом считает причиной смерти проломленный череп, — сказал Уайклифф и добавил: — «Манна» была затоплена умышленно. Кто-то открыл вентиль кингстона и пустил воду в трюм.
Девушка смотрела на Уайклиффа широко раскрытыми глазами.
— Вы хотите сказать, что Дэвида убили?
— У него были очень тонкие кости черепа.
— Какое это имеет значение!
— Дело в том, что его смерть могла быть и несчастным случаем. Во всяком случае, его необязательно убили преднамеренно.
Она закрыла лицо ладонями и некоторое время сидела так. Потом, не поднимая головы, пробормотала:
— Я хочу посмотреть на него.
Уайклифф сказал неуверенно:
— Вообще-то предстоит еще формальное опознание, но…
Она оборвала его:
— Да, да, я все понимаю. Он пробыл в воде около недели. Но ведь я медсестра.
— Я дам вам номер телефона, вы сможете это сделать, позвонив и договорившись.
Она опять дрожала.
— Мы собирались жить вместе, возможно, даже пожениться. Я не знаю, что он на самом деле думал обо мне, но для меня он был самый близкий человек… — Голос ее прервался, лицо исказила гримаса.
— Мне очень жаль, — тихо сказал Уайклифф. — Вы все еще не можете выдвинуть никакой версии случившегося?
Ее чувства нашли разрядку в неожиданной вспышке:
— О Господи! Хотела бы я знать! Что уж мне теперь-то скрывать?! Дэвид собирался продать яхту, после чего улизнуть на время. А потом мы с ним должны были встретиться в Борнмуте. Я не знаю, что с ним случилось по пути.
Повисло молчание, потом Уайклифф спросил:
— Ничего, если я вас оставлю в одиночестве?
— Что? Ну конечно… Насчет меня не беспокойтесь.
Было ясное утро, но облака на горизонте обещали ливень в течение дня. Ему показалось, что устье реки освещено как-то ненатурально, но потом он сообразил, что это его обманывают его внутренние биологические часы: после целой ночи, проведенной без сна, организм предполагает наступление вечера, а не утра.