Читать «Детектив Уайклифф и охота на диких гусей» онлайн - страница 90

Джон Берли

— Но если это было случайное падение, какой смысл было затевать такой спектакль на воде, чтобы скрыть тело.

Фрэнкс ухмыльнулся:

— Ну, это уж твои дела, Чарльз. Но я согласен — в этом не больше смысла, чем в выкидывании орудия самоубийства на пляже в Сент-Джуллиоте.

Фрэнкс стягивал с себя халат, готовясь мыться. Вошла его секретарша с чашками кофе.

— Вам с сахаром, мистер Уайклифф?

— Нет, спасибо… — Он отпил кофе и отставил чашку: — Нет, в этом печальном заведении все отдает формалином!

Он уехал из лаборатории в начале восьмого и по пути домой остановился у дома на Годолфин-стрит. Полицейский наблюдатель был на своем посту, но спал он или бодрствовал — другой вопрос. Как бы там ни было, следить дальше за Молли Стоукс не имело смысла.

Он позвонил. Молли подошла к двери в ночном халатике.

— Входите.

Уайклифф прошел вслед за девушкой в маленькую гостиную, где шторы были все еще задернуты. Она нагнулась и включила обогреватель — ей было зябко от утреннего холодка, все тело мелко дрожало.

— Как холодно! — проронила она и добавила: — Я знаю, вы с плохими вестями.

— Мы подняли «Манну».

— И?..

— Дэвид был на борту. Мне очень жаль, но он мертв.

Молли опустилась на стул:

— Он утонул?

— Нет, патоанатом считает причиной смерти проломленный череп, — сказал Уайклифф и добавил: — «Манна» была затоплена умышленно. Кто-то открыл вентиль кингстона и пустил воду в трюм.

Девушка смотрела на Уайклиффа широко раскрытыми глазами.

— Вы хотите сказать, что Дэвида убили?

— У него были очень тонкие кости черепа.

— Какое это имеет значение!

— Дело в том, что его смерть могла быть и несчастным случаем. Во всяком случае, его необязательно убили преднамеренно.

Она закрыла лицо ладонями и некоторое время сидела так. Потом, не поднимая головы, пробормотала:

— Я хочу посмотреть на него.

Уайклифф сказал неуверенно:

— Вообще-то предстоит еще формальное опознание, но…

Она оборвала его:

— Да, да, я все понимаю. Он пробыл в воде около недели. Но ведь я медсестра.

— Я дам вам номер телефона, вы сможете это сделать, позвонив и договорившись.

Она опять дрожала.

— Мы собирались жить вместе, возможно, даже пожениться. Я не знаю, что он на самом деле думал обо мне, но для меня он был самый близкий человек… — Голос ее прервался, лицо исказила гримаса.

— Мне очень жаль, — тихо сказал Уайклифф. — Вы все еще не можете выдвинуть никакой версии случившегося?

Ее чувства нашли разрядку в неожиданной вспышке:

— О Господи! Хотела бы я знать! Что уж мне теперь-то скрывать?! Дэвид собирался продать яхту, после чего улизнуть на время. А потом мы с ним должны были встретиться в Борнмуте. Я не знаю, что с ним случилось по пути.

Повисло молчание, потом Уайклифф спросил:

— Ничего, если я вас оставлю в одиночестве?

— Что? Ну конечно… Насчет меня не беспокойтесь.

Было ясное утро, но облака на горизонте обещали ливень в течение дня. Ему показалось, что устье реки освещено как-то ненатурально, но потом он сообразил, что это его обманывают его внутренние биологические часы: после целой ночи, проведенной без сна, организм предполагает наступление вечера, а не утра.