Читать «Детектив Уайклифф и охота на диких гусей» онлайн - страница 80

Джон Берли

Девушка трясущимися пальцами вытащила сигарету из пачки и закурила.

— Это я понял, вернувшись из Борнмута, — пояснил Уайклифф. — Но кому понадобилось насильно увозить Дэвида и почему?

Молли стояла, опершись одной рукой на спинку стула и нервно куря.

— Все его будущее зависело от борнмутских дел. Если бы даже он решил бросить меня на произвол судьбы, он не бросил бы свою борнмутскую квартиру… — помолчав, она добавила: — Скверно все получается, да?

Уайклифф поднялся.

— Пока не стоит слишком беспокоиться. Я дам вам знать, если нам станет известно что-нибудь.

Девушка прошла с ним до дверей, словно не желая отпускать его.

Когда Уайклифф завернул а угол на Бир-стрит, он вдруг увидел майора Паркина. Тот выходил из лавки букмекера и вдруг Уайклифф почувствовал, что все идет правильно. Он не сидит за скучным письменным столом, разглядывая под лупой рапорты своих подчиненных о том, что происходит снаружи. Он сам живет, участвует во всеобщей жизни, сам встречается с людьми. Уайклифф проследил, как Паркин прошел по улице до минимаркета.

В числе наводок обычно упоминают бороду человека, его доктора, парикмахера, жену, любовницу, детей… Но еще никто, пожалуй, не использовал для получения сведений о человеке его букмекера.

Уайклифф пересек улицу и вошел в лавку букмекера.

— Мне нужен мистер Лэйси.

Клерк наметанным глазом оценил Уайклиффа и откинул перекидную загородку на стойке. Уайклифф прошел во внутренний кабинет, миновав по пути еще двух клерков, которые трепались по телефону, и толкнул стеклянную дверь.

Лэйси выглядел как разнаряженный молодой человек, а не как финансовый воротила.

— Беда какая случилась, мистер Уайклифф?

— Уж вас-то это не коснется. Хочу вас порасспросить о майоре Паркине.

Лэйси снял свои очки в золотой оправе и вздохнул:

— А как же моя профессиональная этика, мистер Уайклифф?

— Все понимаю, и тем не менее хочу узнать ваше мнение о Паркине.

— Как о человеке или как об игроке?

— А разве это не одно и то же, в конечном счете?

Лэйси усмехнулся.

— Может быть и так. Во всяком случае, вы заказали большой козырь. Все что я могу сказать, что он не тот, за кого его можно принять. То есть, если бы я его не знал, я бы подумал, что он обычный «лох», который хочет выиграть благодаря случаю.

— А он не таков?

— О нет! Сперва он ходит, выигрывает помаленьку, потому что знает в этом деле толк, а потом в один прекрасный день, когда ему пенсию выдают, что ли, вдруг ставит на какого-нибудь откровенного доходягу! Представляете?! Сперва я пытался ему слегка советовать по-дружески, но всякий раз наталкивался на такой ледяной взгляд, что невольно начинаешь думать, что у тебя вши по лбу ползают или что-нибудь в этом роде.

Лэйси искоса глянул на Уайклиффа и продолжил, уже не стесняясь:

— Знаете, мне кажется, что эта чертова игра — единственное, что может дать ему настоящую встряску. Ради чего ее стоит жить. Все остальное — ерунда.

— А когда он проигрывает?

— Никакой реакции. — Лэйси снова нацепил очки. — Во всяком случае, я ничего не замечал особенного.