Читать «Детектив Уайклифф и охота на диких гусей» онлайн - страница 66

Джон Берли

Она покачала головой:

— Нет, пожалуй, не знаю. А он где-то здесь поблизости живет?

Теперь она начала проявлять признаки беспокойства, время от времени посматривая на часы. Видимо, девушка ожидала визита клиента и хотела, чтобы Уайклифф поскорее ушел. Наконец она набралась духа и пробормотала:

— Послушайте, мне очень неловко, но… Я жду друга и…

Когда Уайклифф спустился вниз, то услышал шаги из заднего коридорчика. В полутьме возникла фигура мужчины — он встал как вкопанный, увидев Уайклиффа. Кое-кто из постоянных клиентов Мерилин предпочитал проходить к ней незаметно, через задний вход.

Описание мужчины, которое дала девушка, подходило Зайчику, и вполне вероятно, что на нем могла быть такая матерчатая шапочка. Зайчик сам сказал, что подходил к дверям лавки с книгой для Джозефа, но утверждал, что в дом он не входил.

Уайклифф поехал домой. Хелен услышала звук приближающегося автомобиля, вышла на крыльцо и встала в освещенном проеме двери. Все еще шел сильный дождь.

— Ну, теперь ты понял, что надо было взять с собой теплый макинтош?!

Глава 6

Посреди ночи сработала сигнализация на машине, и Уайклиффу пришлось выйти во двор, чтобы отключить ее. Он терпеть не мог всяческих тревожных звуков — будильников, сирен, сигнализаций. Любой звонок чем-то выводил его из себя.

— Это что, сирена сработала? — спросила сонная Хелен.

— Ага.

— А я уж думала, мне приснилось… — вздохнула она, переворачиваясь на спину и с наслаждением потягиваясь всем телом. — Надеюсь, ты не забыл, что завтра приезжает Рут?

Конечно, он забыл, но не собирался в этом признаваться. Рут была их дочь, двадцати трех лет от роду, но уже жутко самостоятельная.

— Она приедет примерно в середине дня. Я, конечно, понимаю, что ты не сможешь отпроситься с работы с полдня?

— Боюсь, что нет.

— Но тогда уж вернись домой к ужину, не позже, ладно?

— Постараюсь.

— Если ты не приедешь, я подам на развод, честное слово. Ты помнишь, сколько времени ее не было в Англии? Полгода!

— Но ей же нравится ее работа.

— Это так, но тут есть еще кое-что…

— Что именно?

— Ей больше нравится ее начальник, чем сама работа.

— И что же тут плохого? Он ведь, небось, обеспеченный человек?

— Чарли! Когда ты так говоришь, ты просто выводишь меня из себя! Я даже не уверена, что ты шутишь!

— А я и не шучу. Ты ведь не хочешь, чтобы она вступала в семейную жизнь, каждый месяц еле-еле дотягивая до зарплаты, как это было у нас.

— Не знаю… Разве я когда-нибудь жаловалась?

— Нет, но ведь у тебя же был я, а не какой-то там…

И снова поутру дождь. Белые барашки, бегущие по волнам, ясно указывали на сильный ветер с юго-запада.

Уайклифф прибыл в свой офис к половине девятого и уже нашел на своем столе два рапорта. Один из них представлял собой отчет экспертизы об осмотре машины Дэвида Клемента — тут не было ничего нового, кроме того, что на коврике под сиденьем водителя обнаружены мельчайшие опилки древесины дуба. Это заставляло думать, что опилки взялись из мастерской Зайчика Лэйна, но такое решение было бы слишком простым.

Не было никаких известий о яхте «Манна», что день ото дня казалось все тревожнее. Тридцатифутовая яхта с большой каютой не может исчезнуть просто так в оживленном Ла-Манше, где все время проходят другие суда. А если яхта пристала к берегу, то необходима пристань, ведь яхту невозможно вытащить волоком на прибрежную гальку, как лодочку. Кроме того, необходимо топливо, нужна вода.