Читать «Детектив Уайклифф и охота на диких гусей» онлайн - страница 62

Джон Берли

— Вы надолго? Если надолго, я лучше выключу огонь на плите.

— Все зависит от вас.

Она скользнула на кухню, отставила кастрюли с конфорок и вернулась, притворив за собой дверь.

— Присаживайтесь, если охота.

Но Уайклифф остался стоять, а девушка тем временем присела на подлокотник кресла и закурила.

— Ну?

— Вы уезжали?

— Разве?

— Не в Борнмут, случаем?

— А это незаконно? Я не имею права ездить туда?

— Зачем вы туда ездили?

Девушка пристально изучала его лицо: нет, он не дурак, ему не стоит откровенно врать.

— Я туда езжу иногда в свои свободные от дежурства дни.

— Вы там бываете с друзьями?

Она подумала и наконец сказала:

— Ну, не совсем.

— Это ведь квартира «С» на четвертом этаже?..

Она была потрясена, но еще делала попытки сопротивляться.

— Конечно, я не могу вам запретить шпионить за мной, но только не знаю, что вам это даст!

— Алан Пейдж — это и есть ваш дружок?

Она не отвечала. Уайклиффу стало жарко в своем макинтоше от тепла газовой плиты, а ей-то было плевать в ее легком халатике на голое тело.

— Вы встретились с Пейджем?

— Нет. — Она взяла с каминной полки низенькую вазочку — вместо пепельницы.

— А где он?

— В настоящий момент — понятия не имею. Он торгует ювелирными изделиями и бижутерией и много разъезжает.

— Но ведь у вас есть ключ от той квартиры.

— Да.

— А что думает Клемент насчет этого?

— Это не ваше дело.

— Знаете, в этот момент один из моих офицеров уже на пути в Борнмут, там он станет внимательно исследовать вашего мифического Пейджа.

Не в его правилах было угрожать свидетелю, но сейчас его тон был совершенно зловещим. Во всяком случае, в глазах девушки он увидел тревогу.

Уайклифф продолжил, уже не таким драматическим тоном:

— Итак, этот офицер подтвердит, что Алан Пейдж и Дэвид Клемент — одно и то же лицо. Затем мы выясним, что квартира эта была подготовлена Дэвидом Клементом для того, чтобы смыться при некоторых, неприятных для него обстоятельствах. Меня не так волнует Дэвид как вор или продавец краденого, скорее как убийца.

Но девушка сумела взять себя в руки и ответила спокойным голосом:

— Я знаю не больше вашего, куда девался Дэвид. Вы можете мне верить или нет — как хотите, но я уже сказала вам и говорю сейчас — он не может быть убийцей.

— Но ведь вы поехали в Борнмут, ожидая встретить его, не так ли?

Девушка не отвечала, но тут никакого ответа и не было нужно. Уайклифф стянул свой макинтош и кинул его на стул. Это был знак того, что в чем-то, в отношении каких-то вопросов, они с Молли достигли некоего соглашения.

— В течение двух лет, по крайней мере, Дэвид Клемент был связан с лондонским преступным миром. Он организовывал ограбления домов и квартир и затем продвигал украденные антикварные ценности по своим каналам. За тот период он наверняка скопил немалую сумму. Неужели вы верите, что эти деньги могли пойти в кассу антикварного магазина братьев Клемент?

Она стряхнула пепел с сигареты.

— Это что, прикол такой, что ли? Я же вам сказала, ничего я не знаю о делах Дэвида Клемента.