Читать «Тюряга» онлайн - страница 108

Джордж Бейкер

— Что? — шепотом спросил его Даллас, прячась за его спиной.

— Там кто-то есть, — тоже шепотом ответил Фрэнк. Две огромные крысы вдруг выскочили из-за поворота, но, увидев людей, шарахнулись обратно, одна из них впопыхах свалилась в желоб, но тут же выпрыгнула.

— Фу, черт, — сказал Фрэнк.

Даллас рассмеялся. Минуты через две они увидели в стене железную мелкую решетку.

— Вот она! — обрадованно сказал Фрэнк. — Слава богу, все сходится.

— Давай, начальник, — сказал Даллас.

— Я попробую кусачками, вроде не очень толстая.

Несколько минут они провозились с решеткой, и наконец перебрались в тоннель, где проходили паровые трубы.

— Зимой мы и в самом деле здесь бы не пробрались, — сказал Фрэнк. — Представляю, какая здесь жара.

— А как же, по-твоему, ремонтная бригада действует?

— Действительно, как, — ответил Фрэнк.

Они пошли по узкому карнизу, сделанному специально для прохода. Обмотанные черным, желтым и коричневым теплоизоляционным материалом, паровые трубы производили жуткое впечатление. Иногда они уходили вверх, в вертикальные шахты, ведущие на верхние этажи зданий тюрьмы. Несколько раз тоннель раздваивался, и Даллас с уверенностью говорил, куда им нужно повернуть. Иногда Фрэнк настаивал, чтобы Даллас показал схему, и каждый раз оказывалось, что Даллас прав. Наконец они вышли к развязке всех коммуникаций, здесь снова встречались закрытые теперь трубы канализации, паровые трубы и электрические кабели. Здесь же были трансформаторная будка, устройства по выравниванию давления пара и канализационные фильтры. Отсюда же вела лестница на хозяйственный двор.

— Мы почти у цели! — обрадовался Фрэнк. — Лестница, по-моему, налево.

— Направо, Фрэнк, — ответил Даллас.

— Ты уверен?

— Да.

— Ну хорошо, — сказал Фрэнк, поворачивая направо. Он прошел еще несколько метров вперед и собирался уже повернуть к стене, чтобы начать высматривать скобы лестницы, как вдруг из-за трансформаторной будки выскочили несколько охранников. Они сбили Фрэнка с ног и повалили на каменный пол. Потом подняли, на этот раз скрутив руки ему за спиной. Фрэнк увидел, что Даллас стоит спокойно, один, небрежно засунув руки в карманы. Фрэнк понял все.

— Помнишь, Леоне, что такое «зн вэ эн»? — спросил Даллас. — Никогда не верь никому.

— Подлец, — сквозь зубы процедил Леоне,

Он рванул к предателю, но охранники держали его крепко. Из-за будки вышел Драмгул. Он посмотрел на часы и сказал:

— Точно по расписанию, Фрэнк. Грузовик с бельем уходит через пятнадцать минут.

— Мне очень жаль, приятель, — сказал Даллас.

— Будь ты проклят! — вновь попытался вырваться Фрэнк.

— Даллас инстинктивно сделал шаг назад.

— Извини, Фрэнк, — сказал он. — Но мы договорились с начальником, что он в обмен на тебя простит мне мои сорок лет срока и отпустит.

— Ублюдок, — ответил Фрэнк.

Драмгул вдруг повернулся к Далласу и отчеканил холодным официальным тоном:

— Но мы не договариваемся с заключенными, которые совершают побеги.

— Я не понял, — опешил Даллас. — Вы же обещали.

— Заткнись, — коротко сказал Драмгул и кивнул охранникам. — Отведите его обратно в камеру.