Читать «Наездница» онлайн - страница 24
Эва Сайкс
— Вот о ком я тебе рассказывал, — говорил тем временем Рэнсом. — Ему только три года, но он входит в силу не по дням, а по часам. Мчится так, что только держись. Когда-нибудь из него выйдет первоклассный скакун.
Постепенно справляясь со своим смущением, Памела взглянула на дядюшку.
— Он и уже первоклассный скакун, — уточнила она. — А когда-нибудь станет великим.
Рэнсом ухмыльнулся в усы.
— Ты уж прости ее, Дейк. С первого же дня, как жеребок появился у нас, моя племянница просто голову потеряла.
— Ну да, потеряла, — призналась Памела. Шутливое поддразнивание дяди окончательно привело девушку в чувство, и на лице ее заиграла улыбка. Но стоило Дейку вновь посмотреть на Памелу, от ее улыбки не осталось и следа.
— Вы всегда так быстро влюбляетесь?
На долю секунды девушке показалось, что он нарочно выразился столь двусмысленно. Но выражение лица Дейка, как всегда, было абсолютно непроницаемым, и Памела решила, что ошиблась. На всякий случай она ответила как ни в чем не бывало:
— Только в таких прекрасных коней, как он.
Потрепав жеребца по шее, девушка принялась вытирать его лоснящуюся шкуру специальной щеткой. Она чувствовала, что Дейк смотрит на нее, но глаз не поднимала. Памелу нельзя было назвать болтушкой, но сейчас она почему-то трещала без умолку.
— Обычно, когда лошадь попадает к нам, очень быстро выясняется, для чего она больше всего подходит. Танцоры, то есть сильные, атлетические кони, быстроногие и ловкие, годятся для работы со скотом, если, конечно, они обладают к тому врожденным чутьем.
Дейк кивнул.
— Да, ни один конь не сравнится с хорошей пастушеской лошадью. Смотреть на них одно удовольствие. «Танцор» — это самое подходящее слово.
В голосе Дейка не слышалось ни малейшей критической нотки, но щеки Памелы снова запылали. Остановившись, она покосилась на него.
— Простите. Я не собиралась… читать вам лекцию. Совсем позабыла, что вы знаете все это не хуже меня.
На лице Дейка появилось удивление, но мгновенно оно исчезло.
— Не извиняйтесь. Я давно к лошадям и близко не подходил, да еще к таким великолепным.
— Ну ничего, — протянул Рэнсом. — Дело поправимое. Сделай одолжение, возьми пока себе моего старого чепрачного конька.
— Того, что видел на пастбище за конюшней? — спросил Дейк.
— Именно. Старина Чеппи, боюсь, совсем разжирел и обленился за то время, пока я провалялся с этой пневмонией. — Рэнсом с отвращением прищелкнул языком.
— Ну да, разжирел и обленился, что еще скажешь, — сухо отозвался Дейк. — Неужели ты всерьез рассчитываешь купить меня на этот фокус, старый мошенник? Да-да, самое милое дело — дать коню как следует отдохнуть и подкормиться, чтобы он сбросил первого же тупоумного ковбоя, которого ты уговоришь сесть в седло.
Рэнсом усмехнулся.
— Что ты, я бы никогда не стал…
— Правда? — Дейк рассмеялся ему в лицо. — Скажи это Роджеру Литтлу. Помнится, он как-то раз попался на эту удочку.
— Да нет же, разве я виноват, что той лошади взбрело в голову слегка заартачиться? — Рэнсом изо всех сил старался сохранить невинный вид, но смех выдавал его с головой. — И потом, он сам должен был помнить, что следует проверять, крепко ли затянута подпруга, прежде чем садиться на незнакомую лошадь.