Читать «Жаркое лето любви» онлайн - страница 9

Одри Остин

— Сэр… — Челси постучала и по давно заведенной привычке сразу вошла в его кабинет. — Подарок, мистер Гринберг. — И положила на стол перед ним красиво упакованный сверток. — В честь помолвки вашего друга, — добавила она решительно.

— Что ж, — согласился Макс, — тогда придется дарить.

И улыбнулся чопорной секретарше чарующей улыбкой, тренируя привязанность и нежное отношение к женскому полу.

— С вами все в порядке?! — испугалась Челси, с материнской заботой трогая его холодный лоб.

— Все в порядке, Челси, не волнуйтесь.

— Хм, — многозначительно сказала она и вышла, не оглядываясь на босса.

— М-да, — сказал себе Макс.

Но идея хорошего, положительного настроя не покинула его голову. Он постарался сосредоточиться и представить, что невеста Эндрю вовсе не невеста, а ценный деловой партнер, с которым жизненно необходимо для бизнеса сохранить дружественные, приятельские отношения. Это помогло, она даже заранее понравилась Максимилиану. Хотя пусть лучше нравится Эндрю, которого заарканила.

После столь плодотворных размышлений Максимилиан решил поработать до глубокой ночи, но мысли дружным роем возвращались к женитьбе. Он никогда не был монахом, но женщины в его жизни занимали мало места. Это были не случайные люди, боже упаси его от роковых случайностей, а хорошие знакомые, и, что весьма прискорбно, некоторые из них были замужем. Флирт переходил границы чаще всего под определенным градусом и только тогда, когда дама его долго и упорно домогалась. Максимилиан Гринберг был чертовски хорош собой.

Он прекрасно об этом знал, но никогда не использовал ни внешние данные, ни красноречие для покорения женских сердец. Большей частью он молчал и созерцал. А они слетались к нему, как мотыльки на пламя костра. В какой-то мере его непроницаемость стала защитной оболочкой от этого нападения. Спустя некоторое время, когда в обществе распространился слух о том, что он неподвластен женским чарам, атаки предпринимали только самые отчаянные. Он никогда ничего не обещал, не чувствовал себя обязанным, поднимаясь утром с постели, где рядом лежала чужая женщина, на ночь ставшая объектом его желаний, и не пытался возобновить вчерашнее эротическое притяжение. Во многих случаях это срабатывало — девушка пропадала и не мешала ему жить.

Но нужно отдать Максу должное — он никогда не отбивал девушек у Эндрю. Нет и точка. На земле нет такой женщины, ради которой он готов забыть о друге, чувстве долга и бизнесе, не говоря уже о том, чтобы рискнуть ради нее своей жизнью. Хотя ради Челси Макс рискнул бы. Все равно он без нее как без рук. Какая она молодец! Он не догадался купить подарок в честь помолвки. А все должно пройти так, как полагается. Хотя откуда ему знать, как полагается, ведь он сам никогда не был помолвлен. В любом случае, Эндрю должен быть доволен, это его праздник. При этой мысли Макс поморщился: с каких это пор он считает будущую женитьбу праздником жизни?! Неужели стремление кольцеваться заразно до такой степени?