Читать «Секрет удачного брака» онлайн - страница 9

Лианна Бэнкс

Она устыдилась своей грубости и покачала головой.

— Извините, я не хотела проявить невнимание, просто посчитала ваше приглашение за обычный…

Алекс вдруг прищурился, и она поняла, что никакие извинения не помогут.

— Вы решили, что я несерьезен?

— Вы такой любитель пофлиртовать. Я вам просто не поверила.

— Неудивительно, что мало находится мужчин, желающих сблизиться с вами. Это одно из ваших условий? Чтобы мужчина не смел флиртовать? По мне, так это скучно.

— Я так не говорила. Это означает только, что вы ухаживаете за всеми женщинами подряд. Мне не хотелось бы, чтобы кто-то, имеющий для меня значение, флиртовал со всеми женщинами планеты. — Она чувствовала, как пылает ее лицо. — Но это еще не все. Чтобы мне захотелось ответить взаимностью, он должен быть интеллигентным и достаточно начитанным человеком. Но этот спор не имеет смысла. Я — сейчас, во всяком случае, — не рассчитываю на долгие отношения. Как и вы.

— Тут вы ошибаетесь. Когда появляется настоящая женщина, я сразу готов на сделку. В любом смысле: и физическом, и эмоциональном, и экономическом.

Интересно, какую женщину Алекс посчитал бы настоящей? Она не могла не подумать об этом, хотя бы мельком. Может быть, даже такой волокита все же способен посвятить свою жизнь одной-единственной женщине?

Но Мэллори сдержалась и ничего не сказала.

Смешно, в самом деле, задумываться о том, какие женщины нужны Алексу. Слава богу, она к ним не относится. А то, что такие мысли приходят, только доказывает, что от него нужно держаться подальше. Мэллори взглянула на часы.

— О-о, я должна еще помочь хозяйке.

— Черт, как вы добродетельны!

Что-то не то насмешливое, не то опасное поблескивало в его глазах. Мэллори подозревала, что и то, и другое. Она улыбнулась:

— Извините. Всего доброго.

Алекс придержал ее за руку.

— Найдите меня перед уходом.

Его напористость выбивала девушку из колеи.

— Я постараюсь, — уступила Мэллори, подозревая, что он не отпустит ее, пока не дождется обещания. Торопясь уйти, она подыскивала слова извинения. Может быть, хозяйке и не нужна ее помощь, но Мэллори надеялась, что нужна.

Она помогала до тех пор, пока не схлынул основной поток гостей. И вот, выполнив последнее поручение, она, входя в длинный холл, увидела, что к ней приближается Алекс.

— Опять я вас выследил. Почему вы меня так старательно избегаете?

Мэллори нервно сглотнула.

— Я нет… не избегаю.

Он недоверчиво вздернул бровь.

В это время ее окликнули из коридора:

— О, это Мэллори? Мой племянник…

— Ох, опять миссис Трассел! Она звонит мне каждый день.

— Пойдемте со мной.

Алекс взял ее за руку и потащил по коридору.

— Мэллори, Мэллори… — затихал сзади женский голос.

— Надо было хотя бы откликнуться, — сказала Мэллори, когда они завернули за угол.

Ее вы тоже избегаете? — спросил он, вталкивая девушку в бельевую.

— Нет. Я потом позвоню и извинюсь. Кроме того, в этом есть и ваша вина.

— Моя? Какая?

Она ткнула пальцем в его крепкую грудь.

— Сами же сказали, что племянник полный зануда.

— А следовало бы позволить вам тратить на него время?

— Ну-у, нет, но… — Девушка прикусила губу и осмотрела маленький, полутемный чулан. — Зачем мы здесь?