Читать «Самшитовый лабиринт» онлайн - страница 14

Лианна Бэнкс

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Дэниел провел Эрин через великолепное фойе отеля, где проходил бал, и они зашли в лифт.

— Мы не надолго. За последние пару лет меня эти мероприятия утомили. По-моему, такие балы самое скучное, что только можно представить.

— Простите меня, сир, но Вы ведь знаете, что Ваши посещения государственных и общественных мероприятий будут очень важны для народа Алтарии, — заметила Эрин.

Он кивнул.

— Я знаю. Я умею вести себя соответственно случаю. Но я также знаю, что личность и взгляды человека, носящего корону, определяют его положение. Я собираюсь уделять реальным проблемам столько же времени, сколько и таким мероприятиям.

Эрин почувствовала смущение, вспомнив, что взгляды ее отца на роль короля были диаметрально противоположными. Она посмотрела на сильного, энергичного мужчину, стоявшего рядом с ней, и поняла, что убедить его в том, что он будет всего лишь номинальным главой государства, вряд ли будет возможно.

Дэниел провел ее через главный вход, через пустой танцевальный зал и еще через одну дверь.

— Мы решили, что, если о моем прибытии не будет сообщено, внимания будет меньше, — сказал он. — Журналистам еще придется меня поискать.

Эрин взглянула на него и, не в силах удержаться, покачала головой в ответ на его замечание.

Он остановился.

— Что?

— Ничего, сир.

— Приказываю говорить мне все, что ты думаешь, — сказал он. — В течение всего вечера.

Эрин ошеломленно посмотрела на него.

— Всего вечера, сир? — повторила она.

Он кивнул.

— Так что выкладывай. Почему ты покачала головой, когда я сказал, что журналистам придется еще меня поискать?

От смущения Эрин закрыла глаза.

— Если Вы хотите избежать внимания, сир, то должны уменьшить свой рост и поглупеть. И Вам придется сделать что-нибудь, чтобы выглядеть более обыкновенно. Входя куда-либо, Вы уже привлекаете внимание.

Он наклонил к ней голову и заглянул в глаза.

— С тобой намного интереснее, когда ты говоришь правду, — сказал он шепотом и взял ее под руку. — Пошли.

Они вошли в огромную комнату, наполненную изысканно одетыми людьми. В дальнем конце играл оркестр. Пол комнаты был мраморным, везде висели зеркала, стояли хрустальные подсвечники. Столы с закусками и выпечкой стояли в одном из углов комнаты, которую пересекали, лавируя между гостями, официанты, разносившие шампанское.

Эрин вспомнила, как она сопровождала отца на подобные приемы.

— Я могу удалиться, если Вы хотите, — предложила она, освобождая руку.

— Зачем? — нахмурился он.

— Уверена, здесь есть люди, с которыми Вы должны поговорить, сир.

— Неужели есть причина, по которой и ты с ними не можешь поговорить?

В смущении она медленно покачала головой.

— Нет, сир. Я полагала, моей задачей будет создать впечатление сопровождающей и оставаться как можно больше в тени.

— Нет, — сказал он. — Твоя задача на этот вечер — сделать его терпимым, и ты можешь начать с того, что перестанешь обращаться ко мне «сир» и перейдешь на «ты». Если кто-нибудь услышит, в нем может проснуться любопытство. Думаю, тебе нужно притвориться, что я тебе нравлюсь.

В недоумении она нервно сжала пальцы.