Читать «Музыка ночи (Едина кровь... едина плоть...)» онлайн - страница 6

Лианна Бэнкс

— Как поживаешь, Лиз?

Низкий, хрипловатый голос отвлек ее внимание. Она взглянула на Брика, отметила его взъерошенные волосы и вопрошающие глаза.

Воспоминание об их первой встрече захлестнуло ее, как ураган. Свое крупное тело он держал с чисто мужской легкостью. Это в первую очередь произвело на нее впечатление. Ей было трудно отвести взгляд от его фигуры у стойки, и она испытала шок, когда он оглянулся на нее. Ничего удивительного в том, что стоявшая рядом с ним женщина пыталась привлечь его внимание. Он умело держал ее на дистанции, пока допивал свою бутылку пива, не спуская при этом глаз с Лизы.

От его настойчивого внимания Лизе стало так неловко, что она поспешно отвела взгляд и попыталась придумать какой-то предлог, чтобы уйти из бара. Но ее спутника все не было, а уйти не попрощавшись было бестактно. Брик между тем оказался у их стола, с улыбкой, говорившей: я безвреден, и фиалковыми глазами, заверявшими: ты моя. Лиза едва дышала и не могла вымолвить ни слова.

Сегодня в ее ночных видениях фиалковые глаза говорили то же самое, но не было той игривой обезоруживающей улыбки. Она не знала, от страха ли, страсти или невменяемости, но ее сердце забилось вдвое быстрее.

Он был в белой рубашке, с растрепанным воротничком и небрежно закатанными рукавами. Светлая ткань подчеркивала его загар, и ее взгляд остановился на его шее, которая, как она знала, боялась щекотки. У них была игра: она покрывала его шею поцелуями, а он старался не смеяться. Она отвела глаза от его шеи, но они задержались на его сильных руках. Сколько раз эти руки несли ее так, словно она весила не больше ребенка!

Никогда больше ей не испытать того восхитительного головокружения, которое охватывало ее при этом, стремительно и некстати пронеслось у нее в голове.

Лиза втянула в себя воздух и сделала попытку глубоко-глубоко запрятать в себе ее эмоции. На какое-то неопределенное мгновение она почувствовала странное желание заплакать.

В смятении она преодолела спазм и, вспомнив, что он задал ей вопрос, с трудом выдавила из себя:

— Прекрасно. А ты как?

Он пожал плечами:

— Очень много работы. Я звонил, тебе пару раз, но попадал на автоответчик.

Подняв ногу на помост, где стоял ее столик, он наклонился ближе к ней.

В таком, положении он, как бы изолировал ее от остальной части зала, отчего их разговор приобрел некоторую интимность. Лиза чуть отстранилась от него.

— Я, тоже работаю…

— У моей сестры есть речное суденышко в округе Бьюола. Она устраивает вечеринку для моих шестерых братьев, и я хотел бы, чтобы ты поехала со мной.

— Я и не знала, что у тебя есть сестра и шесть братьев, — произнесла она, встревоженная тем, что такая незначительная личная информация так задела ее.

— Да, я так и не нашел минутки, чтобы рассказать тебе о них. Разве это имело бы какое-то значение?

А разве не имело? — чуть не произнесла Лиза. Она всегда чувствовала, что Брик, как и все деловые люди, строго делит свою жизнь на части, которые редко переплетаются. Он мало рассказывал ей о своей работе и совсем ничего о своей семье. Это было обидно. Это свидетельствовало, что он несерьезно относится к ней.