Читать «Хозяйка бешеных кактусов» онлайн - страница 5

Татьяна Луганцева

— Слухи и сплетни меня не интересуют, — ответил Карл.

— Ты слушаешь свое сердце? — улыбнулась Регина.

— Да, только его, — подтвердил князь.

— Хотелось бы мне познакомиться с твоей Цветковой.

— По-моему, не очень хорошая идея. Вы очень разные и вряд ли понравитесь друг другу.

— Хм, ревность не лучшее качество, то есть чувство, на нем вряд ли можно построить дружбу, — вздохнула Регина и призывно посмотрела на Карла из-под длинных, густо накрашенных ресниц изогнутой формы.

Князь знал этот ее фирменный взгляд, но сейчас он его совсем не трогал. Более того — Карл Штольберг удивлялся сам себе: перед ним стояла красивая и когда-то бывшая его женщина, но все ее ужимки абсолютно не волновали его. «Наверное, это настоящая любовь», — вспомнил он о Яне, и лицо его посветлело.

— Тебя не узнать… А помнишь наши оргии, вечеринки, шумные компании? — спросила Регина. — Сейчас ты просто благочестивая Марта в мужском исполнении.

— Ничего, что твой мальчик слышит о наших оргиях? — слегка улыбнулся Карл Штольберг.

Регина не отрывала взгляда от линии его подбородка, от сильной шеи с пульсирующей жилкой под смуглой кожей, перевела глаза на мощную грудь и почувствовала, как по ее собственной коже бежит целая стая мурашек. «Все бы отдала, чтобы снова быть с ним… Чертов князь!» — поймала она себя на крамольной мысли.

— Очнись, Регина! — окрикнул он ее.

— Что? А? А… Нет, знаешь, Сержио не понимает, о чем мы говорим. Он не знает чешского языка.

— Он итальянец?

— Он русский, — вздохнула Регина, — и зовут его Сережа, просто Сержио красивее… Его мама вывезла сына в Австрию в возрасте пятнадцати лет, где они и жили до сих пор.

— Может, будет честнее перейти на русский или английский? Или на немецкий язык, чтобы твой друг понимал, о чем идет речь? — предложил Штольберг. — А то мне как-то не по себе… Стоит, как конь на ярмарке…

Регина рассмеялась, но продолжила говорить на чешском:

— Главным, вернее, основным достоинством Сержио является его кошелек и любвеобильность, а интеллект — не его стихия, ты точно подметил.

— Браво! Ты нашла все то, что тебя интересовало.

— Обижаешь… Я ценила твой ум, твое чувство юмора…

— И мой титул, — добавил Карл.

— А что, он тоже не лишний. — Регина дотронулась до его джемпера изящным пальчиком с наращенным до устрашающего размера ногтем и поинтересовалась: — И как тебя не ревнует твоя подружка?

— Яна вообще не ревнивая.

— Совсем?

— Совсем.

— Она что, глупая?

— Она очень умная и необычная, — снова предался блаженным воспоминаниям Карл.

Регина кинула на него весьма недовольный взгляд.

— Так что там с твоим мальчиком? — встрепенулся Карл. Затем он перешел на русский язык, обращаясь к Сержио Депре, у которого, по всей видимости, было изменено не только имя, но и фамилия: — Так что у вас случилось?

Парень вздрогнул, словно получил удар, явно не ожидая услышать от Карла такую чистую русскую речь.

— Я это… я… — завращал он синими глазами.

— Говори все как есть, если не хочешь кормить червяков на кладбище, — фыркнула на него Регина, явно главенствующая и подавляющая сторона в этой паре.