Читать «В двух шагах от любви» онлайн - страница 69

Ноэль Бейтс

— Пришел окончательный отчет по наследству Роберта… вот бумаги. — В одной руке он держал толстую пачку бумаг. — Неясным остается только одно. Я так и не нашел ни одного упоминания об алиментах.

Кристина печально улыбнулась.

— Не нашел, потому, что никаких алиментов не было, — не без некоторого удовольствия сообщила она ему.

Стивен нахмурился.

— Никаких? Он что, тебе вообще никогда ничего не платил?

— Ничего. — Для того, чтобы ее слова звучали убедительнее, Кристина покачала головой. — Тогда у меня еще оставалось немного денег от родительской страховки. К тому же был маленький бизнес по организации вечеринок. Денег он приносил не так уж и много, но мне вполне хватало для нормальной жизни.

Стивен сел на кровать и озадаченно посмотрел на жену.

— Но ты могла потребовать у него алименты. Закон был бы на твоей стороне. Почему ты не сделала этого?

— Потому, что не хотела. Я могла прожить и без его денег. Я предпочитала быть независимой и не давать никому ни малейшего повода для обвинений в том, будто вышла замуж за Роберта только ради денег. — Как Кристина ни старалась, но ей не удалось прогнать из своего голоса горечь. — Правда, моя независимость все равно ничего мне не дала. Ты думал обо мне только самое плохое!

В его глазах промелькнула тень сомнения.

— Почему ты не рассказала мне об этом раньше?

— Потому, что ты никогда не спрашивал, — пояснила Кристина. — Тебе не нужны были мои объяснения, тебе хватило просто предположений. Точно так же ты не относился серьезно и тому, что я планировала открыть «Холмы» для организации праздничных мероприятий. А когда понял, что я не шучу, то сделал все, чтобы помешать.

При этих словах по лицу Стивена пробежал искренний испуг.

— Да не мешал я тебе! — запротестовал он. — Я с самого начала отнесся серьезно к твоим планам и совершенно не имел ничего против… хотя, должен признаться, не ожидал от тебя такой деловой хватки. Если хочешь продолжать организовывать торжества, я буду только рад. По-моему, приятно приглашать людей в этот старинный дом и делать для них сюрпризы.

Кристина подозрительно посмотрела на него.

— Тогда кто постарался, чтобы я внезапно стала терять заказы? — подозрительно осведомилась она. — Кто уговорил местные власти не давать мне лицензию на торговлю спиртным, а потом сделал так, чтобы мне отказал и человек, который снабжал меня им?

— Только не я, — возмущенно твердил Стивен. — Я даже никого не знаю из местного руководства. Разве, что… — Неожиданно его глаза загорелись, и он невесело рассмеялся. — Разве что Лайза… К тому же ее муж играет в гольф с менеджером пивоваренного завода.

— Ты хочешь сказать, что эта Лайза с Клинтом разрушили мои планы?

— Я бы не удивился, если бы так оно и оказалось, — с кривой усмешкой кивнул Стивен. — Наверняка идея пришла в голову Лайзе, но, думаю, ей не пришлось долго уговаривать Клинта.

Да, это звучит правдоподобно, подумала Кристина, но она еще не была окончательно в этом убеждена.

— А как с продажей земли? — язвительно поинтересовалась она. — Только не говори, что ты ничего об этом не знал.