Читать «Увлекательная игра» онлайн - страница 33

Ноэль Бейтс

Запах из кухни шел потрясающий. Сара с удовольствием втянула воздух носом и сказала первое, что пришло ей в голову:

— Самый лучший запах в мире!

Миссис Кендалл, пожилая женщина, хотя, вопреки словам Кристиана, далекая от столетнего возраста, вежливо улыбнулась:

— Вы, должно быть, учительница?

— Зовите меня Сара.

— Похоже, вы ищете мистера Блэка. Пройдите через холл, затем по коридору, и — вторая комната справа.

— Спасибо, — ответила Сара.

Да, немногословная женщина эта миссис Кендалл. Ей, видимо, лет шестьдесят пять — семьдесят. Возможно, Крис получил ее в наследство от родителей вместе с домом. Если он был настолько сентиментален, чтобы сохранить этот особняк, хотя и явно слишком большой для одного человека, он, должно быть, решил сохранить и кухарку, хотя восемь месяцев в году проводил за границей, а в остальные четыре в основном обедал в ресторанах.

— Будьте любезны передать хозяину, что ужин будет подан ровно через тридцать пять минут, мисс Сара.

Та улыбнулась и кивнула.

— Хорошо, мы подождем, — сказала она.

Ей понравилась эта женщина. По опыту Сара знала, что люди, которые говорят много, в основном не говорят ничего интересного. По крайней мере, полезная информация составляет лишь четверть объема от всего ими сказанного.

Сара повернула назад, прошла через небольшую столовую, вышла в холл и, пройдя по коридору, нашла нужную комнату. Лишь остановившись перед неплотно закрытой дверью, она почувствовала нерешительность, словно ей предстояло нарушить границы некой запретной территории.

Она услышала доносившиеся из-за двери голоса, женский смех и инстинктивно сжалась. У нее было много друзей, большинство из которых остались еще со школьных времен. Знакомых по колледжу она регулярно встречала на праздниках и вечеринках. Ее нельзя было назвать необщительной, Сара никогда не чуждалась компаний. Но в последнее время она чувствовала себя все более одинокой и изолированной от людей. Иногда Сара думала, что все началось с той вечеринки, на которой она впервые встретила Кристиана…

А теперь ей предстояло долгое время общаться с компанией весьма своенравных и избалованных людей. Женский смех раздался снова. Сара глубоко вздохнула и постучала в дверь. — Да! — послышался голос Криса.

Сара подумала о том, что в присутствии его любовницы ей придется обращаться к нему «сэр».

Она толкнула дверь, вошла в комнату, оказавшуюся гостиной, и увидела Кристиана и Мелани, расположившихся на софе. Они держали в руках бокалы с коктейлями и сидели довольно близко друг к другу, хоть и не вплотную. Подобные зрелища всегда напоминали Саре о ее собственном одиночестве. Она вежливо улыбнулась, продолжая стоять у двери до тех пор, пока Кристиан не спросил недовольным тоном:

— Ну, вы так и собираетесь там стоять до конца вечера, или все же осмелитесь войти в ведьмино логово?

Эти слова вызвали новый взрыв смеха у спутницы Криса, но Сара лишь почувствовала себя еще более скованно.

— Мелани, это Сара Уингер.

Женщина протянула узкую холеную руку, и Сара пожала ее, отметив ту быстроту, с которой Мелани вновь положила руку на колено. Такой руке, подумала Сара, пойдет элегантная обтягивающая перчатка или длинная сигарета в изысканном мундштуке. Изящная рука светской женщины. Правда, не столь юной, как она хочет показаться, но наверняка не старше тридцати с небольшим. Ее белокурые волосы были коротко подстрижены и слегка подвернуты вниз, закручиваясь двумя косыми завитками вдоль щек. Кожа была молочно-фарфоровой. Словно для того, чтобы еще больше подчеркнуть эту изысканную бледность, женщина была одета в длинную шелковую юбку цвета слоновой кости и блузку с низким вырезом, усиливающим впечатление ее хрупкости. Такие дамы, насколько Сара знала, всегда были особенно притягательны для мужчин.