Читать «Его пленница» онлайн - страница 93

Ноэль Бейтс

К тому же мерзкая погода как нельзя лучше подходила к ее теперешнему настроению — было бы гораздо труднее уезжать отсюда в яркий, солнечный день, когда море искрится сияющей синевой.

Неужели с того памятного штормового вечера прошло всего лишь четыре месяца?! Скорее уж несколько лет… или одно мгновение. Но за это мгновение она успела узнать настоящее счастье: ее мечты воплотились в жизнь, ее сны обернулись явью — такое выпадает не каждому.

Айлин, начав было понемногу успокаиваться, снова расплакалась. Наверное, так даже лучше, убеждала она себя с тупым упрямством. Если бы Алеку было бы хоть немножечко не все равно, он бы никуда ее не отпустил.

В конце концов, Айлин решила, что пора ехать. Не может же она сидеть тут вечно! В очередной раз утерев слезы, она повернула ключ зажигания. Машина — бесчувственная груда металла — завелась с первого раза, как будто ей не терпелось сорваться с места.

Рев сирены эхом отразился от скал. Айлин вздрогнула. Внутри у нее все оборвалось.

Айлин, не раздумывая, развернула машину. Она просто не могла спокойно уехать в Нью-Йорк, зная, что Алек отправился в море в такой страшный шторм. Конечно, Айлин понимала, что, когда ее здесь не будет, ему придется время от времени выходить по тревоге вместе с остальными спасателями… Но это, когда ее здесь не будет. Сейчас же, зная, что он подвергается опасности, она не уедет — не сможет уехать, — пока не убедится, что с ним все в порядке.

Айлин приходилось сдерживать себя, чтобы не разгонять машину слишком быстро на скользкой дороге. Подъехав к спасательной станции, она сразу заметила среди машин, припаркованных на площадке, зеленый «ягуар» Алека.

Встревоженная женщина пулей выскочила из машины, даже не захлопнув дверцу. Но она опоздала. Буквально на одну минуту. Когда она ворвалась на станцию, спасательный катер как раз отходил от причала, держа курс в открытое море.

Мэтт широко улыбнулся, увидев гостью.

— Здравствуй-здравствуй, моя хорошая! А я думал, ты в Нью-Йорк сегодня уехала…

Айлин смущенно улыбнулась, покачав головой.

— Я и поехала. Но услышала сирену и вернулась. Вы не знаете, что там случилось?

Лицо у Мэтта потемнело.

— Грузовая баржа. Пожар в машинном отделении. Кошмар моряка — возгорание на море. Нашим надо эвакуировать команду с баржи.

Айлин похолодела от ужаса.

— А это… это опасно? — выдавила она.

— Очень опасно, — признался Мэтт. Он взглянул на часы у себя на руке, сверяя время с настенными часами. — Десять двадцать пять. Пойду, запишу в журнал. Не поставишь чайку, девонька?

— Да, конечно.

За последние несколько месяцев Алек выходил по тревоге в море вместе с командой спасателей раза четыре. В эти дни Айлин приходила на станцию и сидела со стариком Доузом, заваривая ему чай и слушая многочисленные истории, до тех пор пока катер не возвращался. Так что Мэтт привык к компании Айлин во время долгих вахт и не стал задавать лишних вопросов. И она была очень ему благодарна за это…

Айлин сидела, устало откинувшись на спинку стула, и наблюдала за тем, как стрелки на часах медленно приближаются к двенадцати. Спасательные работы затянулись — пожар на барже разбушевался не на шутку.