Читать «Его пленница» онлайн - страница 26

Ноэль Бейтс

— Алек? Вот, оказывается, как его зовут. Знаешь, Пат, — сказала Айлин, старательно изображая полнейшее равнодушие, — если ты задумала нас сосватать, то лучше сразу об этом забудь. Мало того, что он на дух не переносит журналистов вообще, и лично меня в частности, он еще и женат. Странно, что ты не знала.

— Об этом можешь не беспокоиться. — Пат небрежно взмахнула рукой. — Они разводятся.

— Вот как?..

Айлин пришлось сделать паузу, потому что сердце ее вдруг забилось чаще. С чего бы?

— Тогда я тем более пас, — проговорила она с нажимом. — У меня уже был один разведенный. Ты знаешь, чем все закончилось. Второй раз на те же грабли я наступать не хочу.

— Поживем — увидим, — заявила Пат тоном, не терпящим возражений. — Во всяком случае, у тебя глаза горят — впервые после того, как вы с Полом расстались.

Айлин почувствовала, что краснеет.

— Но если ты хочешь, чтобы сегодняшний вечер не закончился смертоубийством, давай поменяемся местами.

— Как можно?! — Пат была потрясена. — Посередине ужина?!

— Вот именно! — решительно заявила Айлин и направилась в столовую.

За столом собрались люди тактичные, так что все сделали вид, что ничего не заметили. Впрочем, Айлин быстро поняла, что прогадала: теперь она сидела напротив майора, — а она по-прежнему мысленно называла его так, — и его насмешливый взгляд говорил о том, что он прекрасно понял, почему сестры поменялись местами.

Соседом Айлин на новом месте оказался Берт Хаскрофт, частый гость на ужинах Пат. Известный театральный критик, остроумный интеллектуал, привыкший быть в центре внимания любой компании. И сейчас он был явно раздражен тем, что какой-то начинающий автор, неизвестно откуда взявшийся, отнимает у него его законное право главенствовать.

— Ну что, мистер Джейсон, как продвигается ваша новая книга? — спросил он в своей фирменной манере, лениво растягивая слова и как бы давая понять, что он все повидал и устал от жизни вконец.

Джейсон выдержал короткую паузу и спокойно ответил:

— Спасибо, неплохо.

— И о чем будет книга? — вроде бы с интересом осведомился Берт.

— О том, как люди стреляют друг в друга.

— Надо же, как захватывающе!

Хаскрофт явно не заметил, как опасно блеснули серые глаза. В тех элитарных кругах, в которых он вращался, никто не позволил бы себе ответить на едкий выпад зарвавшегося интеллектуала ударом в физиономию, но Айлин сомневалась, что майор станет подчиняться каким-то правилам.

— Есть мнение, что люди должны писать только о том, что они сами видели или знают, — продолжал ехидничать Берт. — Вы согласны?

— Мнение действительно достойное, — отозвался Алек, умело держа себя в руках.

— Так, значит, вы, в самом деле, служили в армии? — протянул Берт. — В спецподразделении?

— Да.

— О Господи!.. — выдохнула Рита, с восхищением уставившись на Джейсона. — Это так романтично.

— Не сказал бы, что это так уж романтично — пробираться, например, в промозглом тумане по юрам, тащить на себе автомат и под завязку набитый рюкзак, — отозвался он сухо.

— А в каком вы были звании? — продолжал допытываться Берт.