Читать «Жестокость» онлайн - страница 11
Барри Мартин
— Селвин, я беру свои слова обратно.
— Мю, ты самая очаровательная из присутствующих здесь женщин.
— Дорогой, отвези меня домой!
— Но мы же только что пришли!
— Ну тогда не подходи больше к этому проклятому телефону.
В течение часа или около того Селвин именно так и делал. Он даже специально отошел в дальний угол комнаты, и она гордилась им, видя его высокую, статную фигуру в окружении небольшой группы людей, заливавшихся смехом чуть ли не после каждой его фразы. Она понимала, что сейчас он ощущал себя джинном, которого выпустили из бутылки, и даже чувствовала за собой некоторую вину за то, что так долго держала мужа привязанным к дому и детям. Какая-то молоденькая штучка с копной белокурых волос постоянно ошивалась поблизости, чуть ли не терлась о его плечо, и Мюриэл всем сердцем и рассудком пожелала им обоим удачи. По своей натуре Селвин был слишком большим лодырем, чтобы изменять жене, хотя, как послушаешь его, так можно подумать, что он просто не вылезает из чужой постели. Позволяя ему немного пофлиртовать, она знала, что никаких неприятностей от этого у нее не будет. Она всегда без малейшего труда распознавала любые отклонения в его поведении, вроде сегодняшнего застенчивого словесного лобзания с няней. Внезапно Мюриэл помрачнела. Теперь уже она должна была позвонить.
— …Вот потому-то меня так и интересует мнение постороннего человека, — проговорил плотного вида, похожий на плантатора мужчина, с которым она разговаривала, — и мне особенно приятно будет услышать его из ваших прелестных уст.
Мюриэл понятия не имела, о чем он говорит.
— Мне надо… — быстро произнесла она.
— Надо? Что вам надо?
— Действуйте прямиком. — Она увидела, как Селвин отделился от своей группы.
— О Бог ты мой! — воскликнул ее собеседник. — А не крутовато получится, вы не находите? Ведь это же не Китай…
— Извините меня, — проговорила Мюриэл, пробираясь к кучке знакомых, откуда в ее сторону уже давно летели призывные улыбки. К тому моменту, когда ей наконец удалось покинуть и их, Селвин уже разговаривал по телефону. Приятным голосом он объяснял, как обращаться с цветомузыкальной установкой. Заметив подошедшую жену, он сказал:
— Я сам там долго не мог разобраться. Поначалу получалось как в цирке, так что чуть было не отнес ее обратно.
Когда он повесил трубку, Мюриэл спросила:
— О чем это ты там говорил? Зачем им такие подробности?
— О, — беззаботно произнес он, — там что-то напечатано слишком мелким шрифтом. Им захотелось установить в гостиной диапроектор.
— Диапроектор стоит в кабинете, — сказала она, — и я заперла его на ключ.
— Я знаю, — кивнул Селвин, — но я объяснил им, где лежит этот ключ.
— И кто из них на сей раз подошел?
— Да вот, получилось так, что снова эта леди.
—
Она протянула руку к телефону, но Селвин поспешно взял ее под локоть.
— Мюриэл, это будет слишком жестоко.
— Меня это не касается. Я не хочу, чтобы они рылись в моих личных бумагах.