Читать «Загадочная наследница» онлайн - страница 15
Кэтрин Коултер
— Три дня спустя кое-кто снова осмелился выйти, — вмешалась в разговор Миггинс. — Но солдаты по-прежнему ждали в засаде и убили всех. Больше никто не выходил за стены.
— Кузнец Терп прятался в Гленском лесу, — продолжил Таппер. — Сегодня на закате он вернулся, сказал, что солдаты ушли, и упросил меня опустить мостик, поднять решетку и впустить его, потому что он принес дичь. Он и принес… двух тощих фазанов. Каждому досталось едва по кусочку. Вы привезли еду? Терп и Эллер собрались завтра на рассвете пойти в лес поохотиться. Остальные слишком слабы.
Так вот почему они голодают! И сколько их умерло от голода?
Но сейчас Гаррон не хотел этого знать. Он услышал, как перешептываются его люди, прикрыв рты ладонями. Поскольку никто, кроме него, не бывал в Уореме, они просто не знали, что здесь когда-то жили десятки людей. Что во внутреннем дворе слышались крики, раздавались ругательства, взрывы смеха. Нынешняя тишина тяжким грузом висела на плечах.
— Я все улажу! — заорал он в надежде, что его услышат во всех уголках замка. — Выходите! Таппер, лорд Артур никогда не упоминал о человеке, которого считал злейшим врагом?
— У него всегда были враги, милорд, но никого, подобного этому. Такого, кто любил бы запах смерти, наслаждался воплями тех, кого мучает. Он получал удовольствие, убивая нас. Особенно после того, как не нашел серебро. «Это всего лишь день Страшного суда, — повторял он, — но если вы отдадите серебро, я остановлюсь».
— Сначала он пытал солдат, выживших в бою, — продолжала Миггинс, — но что они могли ему сказать? Поэтому они погибли. А потом он набросился на нас. Вы еще увидите, милорд, что камни черны от засохшей крови!
— Увидев вас, милорд, — прошептал Таппер, — я подумал, что это он вернулся, и мое сердце увяло в груди, а язык отнялся. Я даже не мог вам ответить. — Голос его прервался. — Но, слава нашему Спасителю, это были вы, милорд. Мы похоронили всех на кладбище… их было так много…
Он вдруг заплакал, громко, прерывисто всхлипывая. Прежде чем Гаррон успел опомниться, Миггинс обняла Таппера за костлявые плечи, и хриплый старческий голос неожиданно окреп:
— Новый господин уже здесь, Таппер. И теперь все снова будет хорошо. Он все устроит.
Гаррон искренне намеревался сдержать обещание. Но кто такой этот Черный Демон? Он обязательно это узнает, но сейчас главное не это.
Гаррон поднялся по широким каменным ступенькам и вошел в главный зал. Алерик и его люди последовали за ним, сторожко оглядываясь, держа руки на рукоятях мечей и ножей, готовые ко всему. Где оставшиеся люди? Все еще прячутся?
Главный зал Уорема был темен, как пещера. Значит, сейчас первым делом нужен свет. Гилпин и Пэли пошли за державшей свечу Миггинс, и та показала им сваленные у стены тростниковые факелы. Как только их зажгли и укрепили в настенных кольцах, люди потянулись в зал. Миггинс встала на крыльце жилой башни замка, сложила ладони рупором и завопила:
— Опасности больше нет! Выходите, здесь новый господин! Он накормит нас! Выходите. Лорд Гаррон приехал! И у нас есть свет!