Читать «Загадочная наследница» онлайн - страница 125

Кэтрин Коултер

— Это руины, — прошептал Гилпин, — всего лишь руины, ибо простояли много сотен лет и сейчас разрушаются и вот-вот обвалятся.

— Дело рук дьявола, — пробормотал Арнольд так тихо, что Гаррон едва его расслышал.

— Гилпин прав — это руины, — кивнул он. — Ну не любопытно ли?!

Отступив, он уставился на черную дверь. Белый серп с пересекавшими его тремя черными изогнутыми линиями ярко выделялся на темных досках, словно был нарисован несколько минут назад. По крайней мере хоть что-то не изменилось! Почему ведьма оставила этот серп?

Гаррон не отводил глаз от изогнутых линий и наконец осторожно коснулся их кончиком пальца, словно ожидая, что краска до сих пор не высохла. Перед глазами возникло женское лицо, так ясно, что хотелось зажмуриться.

— Я найду тебя, ведьма, — сказал он ей, — а когда найду — убью.

Он взмахнул мечом, перекрестив воздух.

— Здесь нам больше нечего делать, — обратился он к своим людям. — Возвращаемся в Лондон.

И, даже не оглядываясь, направился к тому месту, где оставил Дамокла.

Прогремел гром. Над головами собрались черные тучи, и немедленно хлынул холодный дождь. Стало темно, как в сумерках. Они терпели. Что еще оставалось делать?

Она каким-то образом одурманила его, а потом и отравила.

Гаррон мучительно переживал неудачу. Он потерял Мерри и теперь не знал, что делать.

Примерно через час они встретились с Уоленом и остальными солдатами на опушке леса. Уолен мрачно покачал головой.

— Мы тоже ее не нашли, — вздохнул Гаррон.

Сэр Лайл покачал головой:

— Мне очень жаль, милорд.

Не успели они выехать из леса, как дождь прекратился.

Глава 41

Лондон

Уже на закате они въехали в массивные ворота и оказались в просторном внутреннем дворе Белого Тауэра. Здесь уже собралась толпа, которой не терпелось услышать о том, что произошло. Но что мог сказать Гаррон? Что его одурманила ведьма, оказавшаяся матерью Мерри?

— Нам не удалось ее найти, — выдавил он.

Он подумал, что Арнольду и Джону найдется что сказать, особенно после того, как они влили в себя по кружке эля, но они лишь толковали о странной заброшенной башне, которую нашли в лесу. И ни словом не обмолвились о том, как он вел себя, выйдя из ворот башни.

Гилпин, в свою очередь, грустно взглянул на Гаррона и покачал головой:

— Пустая башня. Мы так надеялись обнаружить там Мерри. Но увы…

— Ты помнишь, Гилпин, что я вошел в башню один?

— Нет, милорд, вы плохо помните. Я, конечно, никогда бы не отпустил вас одного в это страшное место. Нет, мы все вошли туда и обнаружили, что башня покинута.

Говоря это, Гилпин хмурился и выглядел озадаченным.

«Он знает, что все было не так, — подумал Гаррон, — но каким-то образом не помнит».

Но теперь это не важно. Гаррон знал, что Гилпин очень встревожен. Вернется ли к нему память? А может, самому Гаррону все это привиделось? Может, ничего не было, кроме старой заброшенной башни, построенной еще до того, как Вильгельм высадился на берега Англии? Нет, он не смирится! Ведьма действительно одурманила его, заставила видеть то, чего не было на самом деле, сделала иллюзии до того реальными, что он мог слышать и осязать их…