Читать «Главный приз» онлайн - страница 71

Лина Баркли

— Кому-то же надо заниматься твоим воспитанием, — ворчливо ответил отец.

Эндрю рассмеялся.

— Увидимся завтра утром.

— Ты пообедаешь сейчас или позже? — спросила Мелани, когда Эндрю ушел.

— Потом, дорогая. Мне хотелось бы немного посидеть на свежем воздухе.

Она всмотрелась в его лицо, и ей показалось, что сегодня он выглядел более уставшим, чем обычно.

— Как прошел день? Тебя совсем замучили эти занятия, — сказала она.

— Не скрою, я чувствую себя выжатым лимоном, — проворчал он. — А где Джефри?

— Пошел прогуляться.

— Похоже, вы поссорились.

Мелани не знала, как лучше ответить.

— Мы разговаривали и незаметно разгорячились. Полагаю, Джефри не задержится у нас надолго.

— Вот, значит, как… — протянул отец. — А я уж было подумал, что вы сумеете договориться и найдете способ вернуться друг к другу.

При этих словах глаза Мелани наполнились слезами. Ей пришлось резко смахнуть их. Она не позволяла себе плакать долгие годы, а теперь, похоже, решила наверстать упущенное.

— Я боюсь, папа. Боюсь, что если снова впущу Джефри в свою жизнь, то опять жестоко пострадаю.

Отец вздохнул.

— Понимаю, Лисенок. Страх — ужасная вещь.

Она повернулась к нему, удивленная таким ответом.

— Что ты можешь знать о страхе? Ты — самый отважный человек, которого я когда-либо знала!

— Наверное, ты права. Но и мне не удалось избежать этого чувства перед выбором своей судьбы, — ответил он.

— Когда это произошло?

— Когда я женился на твоей маме, а у нее уже была ты.

— Странно, папа, но ты никогда не рассказывал мне об этом.

— Не обо всем хочется рассказывать, Лисенок, — вздохнул старик. — Видишь ли, за два года до этого умер мой единственный сын, и сердце у меня до краев было наполнено горем. Вот я и боялся, что впущу в свою жизнь твою маму и тебя, а потом потеряю вас, как и своего сына. Я опасался того, что сам приношу несчастье другим. И страшно переживал, как бы из-за меня не случилось беды с ней или с тобой. Во второй раз я бы уже не пережил потери… А еще я опасался, что вернется один человек и отнимет вас у меня.

— Джеймс Флетчер?

— Да, твой настоящий отец.

— Мой настоящий отец — это ты, и всегда был им.

— Я старался…

— Но ты все-таки взял нас в свою жизнь!

— Еще бы, я ведь любил твою маму, любил тебя и не мог поступить иначе! — воскликнул он, улыбнувшись. — Поэтому, мой тебе совет, не отталкивай Джефри… А теперь принеси мне, пожалуйста, стакан горячего чая. От наших разговоров и от лечебной физкультуры у меня совсем пересохло в горле.

— Конечно. Сейчас, потерпи минутку. — Мелани пошла в дом, не переставая думать о том, что услышала.

В кухне она вскипятила воду, заварила некрепкий чай с мятой, как любил Патрик, и вскоре вернулась на крыльцо с чашкой, от которой исходил густой успокаивающий аромат.

— Вот, возьми, пожалуйста!

Вдруг чашка выскользнула из ее рук и, упав на ступеньки, разбилась. Она увидела, что Патрик, ссутулившись и безвольно опустив голову, полулежал в кресле. Тонкая струйка слюны вытекала из уголка его рта.

— Папа! — вскрикнула Мелани и в страхе схватила отца за плечо.