Читать «Выйти замуж за маркиза» онлайн - страница 144

Патриция Грассо

— Эти двое предстанут перед судом за множественные убийства, — сказал констебль. — Возможно, нам потребуется перевезти их в Лондон.

— Джеймс, я твоя жена!.. — завизжала Селеста, но герцог Килчурн повернулся к ней спиной.

Констебль Блэк взглянул на Александра.

— Я догоню вас через несколько минут, — сказал Александр.

Блейз не могла поверить, что злая жадная ведьма загубила столько жизней. Росс потерял свою мать и мать Кайры, герцог Килчурн потерял любимую жену. Дирк Стэнли был потрясен, Аманда Стэнли плакала, Мейри Макартур старалась ее успокоить.

— Аманда, ты не отвечаешь за свою мать, — сказал девушке герцог Килчурн. — Я считаю тебя родной и хочу, чтобы ты жила с нами.

— Мы вместе с Амандой уедем домой, — заявил Дирк Стэнли. — Через несколько дней моя сестра сможет решить, чего она хочет.

— Дирк, ты пережил сильное потрясение, — обратился к нему Росс, удивив Блейз, — мне кажется, тебе не стоит оставаться одному. Проведи ночь в Макартур-Хаусе.

— Я не хочу усугублять твое собственное горе. — Дирк Стэнли был явно удивлен предложением сводного брата. — Ведь моя мать причинила…

— Семья — не пустое слово, — перебил его Росс, — а мы считаем вас нашей семьей. Мейри, отвези их домой.

— Пусть кто-нибудь принесет мне нюхательную соль, — попросила герцогиня Инверари, обмахиваясь веером.

— Глотни-ка.

Тетя Беделия протянула ей бутылку виски.

Удивив всех, герцогиня Инверари отпила виски прямо из бутылки, а затем сделала еще один большой глоток.

— Пойдем, Джеймс, — герцог Инверари обнял друга за плечи и увел из комнаты, — посидим у меня в кабинете, выпьем рюмку-другую.

— Если свеча была Чадуиком, то чему соответствует Селеста? — спросила Рейвен у Беделии.

— Нельзя принимать видения впрямую, — ответила Беделия. — Нужно думать над значением символов.

— Мне жаль твою мать и твою жену, — сказала Блейз, подойдя к мужу.

— Я испугался, когда увидел пистолет, нацеленный тебе в голову.

Росс обнял ее, привлек к себе и поцеловал в макушку.

— Я хочу знать, почему ты так холодно относишься ко мне, — заявил Александр Рейвен.

— Я видела, как на свадьбе моей сестры ты целовал Аманду Стэнли, — объяснила ему Рейвен.

— Я не целовал Аманду Стэнли, это она целовала меня, — сказал Александр.

— О-опс, — прошептала мужу Блейз. — Ему следовало бы извиниться и попросить прощения.

Рейвен несколько секунд пристально смотрела на него, затем подняла левую руку и сняла с пальца обручальное кольцо.

— Не делай этого, ты потом пожалеешь, — предупредил ее Александр.

Рейвен заметила испуганное выражение лица мачехи, перевела взгляд с кольца на лицо Александра и снова на кольцо, надела кольцо на средний палец правой руки и вышла из гостиной.

— Что все это значит?! — Александр поспешил за ней. — Мы помолвлены или нет?

— Твоя сестра мастерица мучить, — улыбнулся Росс. — Наша мачеха обучала нас мучить мужчин, и Рейвен была ее лучшей ученицей.

— Давай сегодня останемся ночевать в твоей спальне, — предложил Росс, — а завтра утром заберем Кайру домой.

— От обеда что-нибудь осталось? — спросила Блейз. — Моя крошка проголодалась.

— Тинкер, — позвал Росс и, когда дворецкий появился через мгновение, распорядился: — Принесите моей жене что-нибудь поесть. Мы будем ждать вас в столовой.