Читать «Плавание «Сидрэгона»» онлайн - страница 25

Джордж Стил

Могли ли эти цели быть остатками айсберга? Я обсудил этот вопрос с Лайоном, Уитменом и Робертсоном. Все они согласились с тем, что на экране гидролокатора остатки айсберга. Итак, настало время испытать наши приборы.

Я приказал погрузиться на еще большую глубину и начал отходить от цели в сторону до тех пор, пока она не исчезла с экрана гидролокатора. Затем мы развернулись и начали двигаться на небольшой скорости по направлению к таинственной цели. Вскоре контакт с целями был восстановлен. Относительно друг друга они оставались неподвижными. На расстоянии шестисот метров мы развернулись и отошли для повторения испытания на более высокой скорости. Контакт был установлен на таком же расстоянии. И наконец, испытание, проведенное на нашей обычной крейсерской скорости, показало, что гидролокатор обнаруживает цель на таком расстоянии, которое оставляет достаточно времени для того, чтобы уклониться от встречи с ней. После испытаний мы продолжали идти на север четырнадцатиузловой скоростью, но теперь я был убежден, что такая скорость гарантирует нам своевременное обнаружение препятствий и уклонение от них.

Ночью было установлено довольно много гидролокационных контактов с подводными целями. Всякий раз, когда на экране появлялась такая цель, мы отворачивали так, чтобы оставить ее справа или слева, но я думаю, что это были или косяки рыбы, или отдельные рыбы больших размеров.

Перед завтраком мы всплыли, чтобы определить свое место. Пока штурман брал радиопеленг, я осмотрел горизонт через перископ. В восточной части горизонта был виден айсберг! Радиолокатор показывал контакт в этом направлении на расстоянии тринадцати миль. Многие офицеры с нетерпением ожидали у перископа, чтобы взглянуть на наш первый ледяной спутник. Я вызвал Уитмена.

Мы быстро погрузились и пошли по пеленгу на айсберг. Но когда мы через некоторое время всплыли, его и след простыл! На экране радиолокатора ничего не было. Я почувствовал себя в глупейшем положении и решил, что нам надо еще многому научиться и не принимать облака за айсберг. Мне вспомнились многие примеры из прочитанных книг, в которых исследователи рассказывали, как их обманывали облака и миражи в Арктике. Я и особенно Уитмен несколько утешились только тогда, когда Роберт-сон сознался, что ему часто доводилось видеть облака, которые на большом расстоянии и при определенных условиях освещенности невозможно было отличить от айсбергов.

Через два дня, когда слева от нас на расстоянии около двухсот миль находился полуостров Лабрадор, а справа на расстоянии ста пятидесяти миль — Гренландия, я решил, что это прекрасный район для тренировки водолазов и испытаний их автономных дыхательных аппаратов. Я вызвал группу водолазов на верхнюю палубу через входной люк торпедного отсека. Пока они готовили свое снаряжение, я непринужденно болтал о чем-то с вахтенным офицером и с восхищением осматривал горизонт. Вдруг мне показалось, что невдалеке от нас в воде что-то зашевелилось. Метрах в пятидесяти от борта поверхность воды внезапно рассек спинной плавник, на мгновенье показалась темная спина огромной рыбы, которая вспенила воду и столь же быстро исчезла, как и появилась. Для дельфина это животное было слишком велико. Но вот незнакомец еще раз показался из воды, и на этот раз я успел заметить огромное белое пятно на его голове. Это был кит.