Читать «Нестор Бюрма в родном городе» онлайн - страница 96
Лео Мале
21
Расположение игроков перед началом спортивной игры (
22
Автор романа о знаменитом «джентльмене-грабителе» Арсене Люпене.–
23
Луара знаменита замками, расположенными на ее берегах, среди которых – Блуа и Шамбор.–
24
Ономастика – раздел языкознания, изучающий имена собственные.–
25
Излюбленное блюдо североафриканской кухни, приготовленное из пшеничной крупки, овощей и мяса.–
26
Главнокомандующий французскими войсками в Алжире в 1958 г., один из участников ультраправого мятежа 13 мая 1958 г., утвердивший состав «комитета общественного спасения», целью которого было «сохранить Алжир неотъемлемой частью метрополии».–
27
Один из основоположников анархизма.–
28
Женщина (
29
Немного глупенькая (
30
Друг (
31
Глянь-ка быстро (
32
По-французски фамилия Кастеле пишется: Castellet. –
33
Поневоле (
34
По-французски "castellet" означает «маленький замок».
35
Честь поимки убийцы принадлежит Заваттэ. Блуа, вернувшемуся на улицу Дарано (возможно, не столько за деньгами, сколько для того, чтобы разделаться со своей любовницей), пришлось иметь дело с моим агентом, и, надо сказать, выглядел он при этом довольно бледно. Мы доставили его полицейским в плачевном состоянии. Комиссару Вайо, как я и предвидел, мне пришлось рассказать все… ну, почти все. За это дело комиссар получил от журналиста Дельма титул «Мегрэ лангедокской Калифорнии», что избавило меня от лишних нападок с его стороны (он даже не особенно ругался, когда узнал, что ему еще предстоит забрать труп Морто с виллы «Лидия»).