Читать «Безрассудная любовь» онлайн - страница 195

Элизабет Лоуэлл

— Я люблю тебя, — прошептала она, — и всегда буду любить.

Его сильное тело сотрясала дрожь, когда он поцелуем осушал ее слезы.

— Да, — произнес Тай, глядя ей в глаза. — Я хочу, чтобы ты стала моей женой, моей спутницей жизни, моей женщиной, матерью моих детей, хранительницей моего сердца, светом моей души. Я люблю тебя, Жанна. Я люблю тебя.

Они потянулись друг к другу в едином порыве, их тела слились, приветствуя и заново познавая друг друга. Они сгорали во всепоглощающем пламени любви, мужчина и женщина, соединенные безрассудным страстным союзом, имя которому любовь.

Примечания

1

Берберский конь — арабский конь, славящийся выносливостью и скоростью.

2

Столовая гора — холм с плоской вершиной; распространены на западе США. На таких холмах индейцы строили свои жилища.

3

Перевод Б. Пастернака.